Онлайн книга «Карты, деньги, два клинка. Том 2»
|
Черные волосы ниспадали с ее плеч. Смуглая, на лицо довольно приятная и одетая достаточно откровенно для здешних мест. Черный обтягивающий топ с глубоким декольте выгодно подчеркивал ее грудь и шею, увешанную золотыми цепочками. Длинная украшенная юбка с красным полупрозрачным платком, повязанным на бедра, прикрывала ноги лишь до колен. Голову ее покрывал платок из той же красной полупрозрачной вуалевой ткани с золотистой каймой. Саймон тоже заметил, что внимание девушки приковано ко мне, и посчитал нужным по-своему выяснить, чем же это обосновано. Заговорил с ней на аравийском с бархатистыми нотками в голосе. Ловелас. А после его длинной тирады незнакомка лишь улыбнулась уголками губ. — Вы не местный, — на русском, но с легким шипящим акцентом обратилась она ко мне. Я аж оторопел немного в моменте, но быстро взял себя в руки. — Верно. — И как ваше настроение? — как бы между прочим поинтересовалась она, упорно не замечая поникшего Саймона. — Скверно, — не стал я лгать. — Здешние красоты не восхищают глаз? — предположила девушка. Но что-то мне подсказывало, что ее внимание я привлек не тем, что выглядел разочарованным туристом. Поверхностно звучали ее вопросы, как будто она не спешила переходить к сути. Только поэтому я тоже не спешил окончить наш банальный диалог. — Скорее, так и не отыскал здесь того, что мне необходимо. — Вот как… — протянула та, и улыбка ее стала шире. — Гуляет здесь один слушок, что иностранец изо всех сил, не жалея и без того стертых подошв, настойчиво ищет артефактора, способного сделать невозможное. Вдохнуть жизнь в то, что уже мертво. Всякий раз ему отвечают отказом, но слушая лишь свое сердце, он продолжает поиски в надежде отыскать его. Не о вас ли идет речь? Голосок ее звучал мелодично и как-то напевно, что ли. Таким лишь сказки рассказывать. Акцент и вовсе придавал прекрасной незнакомке некую изюминку, но я не обольщался на ее счет. Случайные интимные связи меня мало интересовали, а вот то, к чему она клонила, вызвало любопытство. Возможно, она и на мастера могла меня вывести, раз уж история моих похождений так привлекла ее внимание к моей скромной персоне? — Вероятно, обо мне, — кивнул. — И артефактора, который согласился бы взяться за работу, вы до сих пор не нашли? — Не нашел. — Значит, плохо искали. Прежде, чем бросаться в омут с головой, подумали бы о том, что у мастеров, которые ценятся на вес золота, вряд ли хватает времени на то, чтобы держать собственный магазин. А для качественного зачарования времени, знаете ли, требуется немало. — Я всё еще плохо разбираюсь в вашей культуре, чтобы знать такие нюансы. — Человеческий фактор. Достаточно включить логику, а не поддаваться отчаянию. — Я запомню, спасибо. Еще некоторое время она молча изучала меня. Неторопливо прошлась взглядом от сандалий до макушки, и только после этого поднялась со скамьи. — Ваше упорство восхитило меня, так что, наверное, я смогу вам помочь. Прошу следовать за мной. Была в ней некая благородная надменность, присущая аристократам. Держалась незнакомка с достоинством и высоко поднятой головой, так что подумал, что нет ничего плохого в том, чтобы глянуть, куда же меня в конечном итоге приведут. И к кому. — Должно быть, к мастеру? — осторожно высказал свое предположение Саймон, когда мы уже пересекали площадь с трехъярусным фонтаном. |