Онлайн книга «Столетний»
|
— К стене! Я же сказал отвернуться! – крикнул Таш, задев локтем тарелку. Глиняная миска с узорной росписью по краям закачалась и со звоном упала на пол. Таш завороженно смотрел, как осколки разлетаются в разные стороны – острые, неровные, они танцевали в воздухе, пока наконец не успокоились навсегда. — Сволочь! – прошипел стоявший у стены мужчина. Таш пришел в себя. В ушах стоял звон разбитой тарелки. — Что ты сказал? – Таш мгновенно пересек комнату и прижал нож к горлу мужчины. — Пов-то-ри, что ты сказал. – Он смотрел в глаза этому человеку и изо всех сил старался не плюнуть ему в лицо. — Таш! Он обернулся и увидел Тима. Тот стоял в проходе и наблюдал за этой сценой. — Оставь его. У нас еще три дома. – Тим был чем-то обеспокоен. — Я запишу твой дом в особый лист, – сквозь зубы сказал Таш. Все еще в гневе, он продолжил обыск. И при этом больше не церемонился: швырял, скидывал, разбивал каждую вещь, которая мешала обыску. Тож появился в комнате и дал знать, что на его территории все чисто. Он избегал смотреть в лицо Ташу. Они покинули первый дом. Женщина с ненавистью смотрела им вслед. В руках у нее остались безмолвные осколки некогда любимых вещей. По дороге к следующему дому Таш почувствовал взгляд Тима на себе и пару раз обернулся в ожидании, что тот решится что-то сказать. Тим отводил взгляд. Больше Таш не позволял себе лишнего при осмотре следующих домов и строго исполнял приказ. Все шло гладко: в нужный момент он умел абстрагироваться и просто делать то, что было приказано, не вдаваясь в подробности и не испытывая жалости. Следующие три семьи безропотно выполняли приказы, и Ташу даже не приходилось на них смотреть. Лишь при обыске последнего дома возникли проблемы. Мужчина вцепился в руку Таша и молил не трогать жену. — Она больна, не трогайте, она спит, умоляю вас! Таш оттолкнул мужчину к стене. — На место! Он вошел в комнату. Там стоял невыносимый смрад. Первая мысль была о том, что никакой жены здесь нет, лишь мертвая старуха. Татами, на которых она лежала, были сложены поверх деревянных ящиков. Их нужно было тоже осмотреть – идеальное место для хранения ценностей и… оружия. — Ее надо поднять, – приказал Таш, невольно поморщившись от этой мысли. — Таш, может… Он повернулся к Тиму. «Это моя работа, это моя работа». — Вынести женщину! – Он отдал приказ и сам не собирался прикасаться к телу. Тож тихонько засмеялся под маской. — Ее нельзя перемещать! Она задохнется! – вскричал мужчина и, упав на колени, принялся молить о пощаде. — Таш, может… – начал Тим. — Закрой рот и никогда не называй моего имени на задании! Я говорю, ты делаешь! Тим и Тож неумело обступили татами и принялись поднимать женщину. — Мы одни не справимся. Не хочешь присоединиться к нам, главный? – язвительно спросил Тож. Таш выругался и подошел, вставая с другой стороны у изголовья. — На счет три! Раз, два, три! Он поднимал верхний правый угол, Тож – верхний левый, со стороны ног Тим справился один, держа оба угла простыни. Стоило им сделать рывок, как раздались стоны больной. Казалось, она задыхается. — Скорее в зал! – крикнул Таш на оцепеневших от страха товарищей. Он сморщил под маской нос, осознав, что вонь, которая ударила ему в нос, исходила от испражнений. Они вынесли женщину и положили на пол, муж тут же рухнул перед ней на колени и повернул тощее тело на бок, помогая вздохнуть. Он больше не обращался к офицерам. Таш промолчал и не стал тащить мужчину к стене. |