Книга Бесстрашная Теодора, страница 12 – Ксения Зародова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бесстрашная Теодора»

📃 Cтраница 12

На прощание мистер Брикман сказал:

— Я очень рад, что вы согласились.

Я не осталась в долгу:

— Я рада, что смогла вас порадовать. До завтра, мистер Брикман!

Наконец мне было, чем обнадежить отца. Вчера я не хотела говорить о Брикманах — предполагалось, что я их больше не встречу, — но знакомство получило продолжение.

Отец был счастлив, но слегка обеспокоен. Впрочем, это было его обычное состояние.

— Что ты знаешь об этих людях, Теодора? — спросил он, снимая очки и откладывая газету, которую читал до моего появления.

— Очень немного, папа. Я знаю только, что мистер Брикман любит своего ребенка, и это внушает мне доверие.

— А что же миссис Брикман?

— Со слов мальчика, его мать умерла, когда он родился, — я решила сказать часть правды. Отцу совершенно точно не нужно знать все.

— Вот как. А тебя не смущает отсутствие хозяйки в доме? Это даже как-то выглядит неприлично.

Отец почему-то любил беспокоиться о приличиях, как будто их строгое соблюдение теперь могло что-то исправить в прошлом.

— Папа, я буду там не единственной женщиной в доме. Есть приходящие слуги: кухарка и горничная.

— Я надеюсь на твое благоразумие, Теодора.

— Вот чего у меня не отнять, так это благоразумия.

Я убирала со стола после ужина, когда раздался неожиданный стук в дверь. Нас почтил визитом мистер Купер.

— Мисс Робертс, — начал с порога возмущаться он. — Когда я говорил вам, что хочу, чтобы вы приняли участие в воспитании моих детей, я вовсе не имел в виду такие страшные меры!

— О каких страшных мерах вы говорите, мистер Купер? — изобразила удивление я.

— Вы облили моих сыновей холодной водой!

— Разве?

— А вы не заметили?

Я спокойно ответила:

— Сегодня я поливала в саду, мистер Купер. Ваших мальчиков я не видела. Если они случайно оказались рядом за забором, мне очень жаль. А что ваши сыновья делали во дворе?

Он немного смутился:

— Они просто играли. И они жалуются, что вам это не понравилось.

— Мистер Купер, если ваши дети просто играли, что могло мне не понравиться?

Он в замешательстве посмотрел на меня, не зная, что ответить, потом прищурился и с неожиданной злостью сказал:

— Знаете, мисс Робертс, я хорошо к вам относился. Но вы из тех людей, которые не ценят доброго отношения! Может быть, это из-за вашей натуры?

Я постаралась сдержаться:

— Я не понимаю и не хочу понимать ваших оскорбительных намеков, мистер Купер.

— Ну как же! У вас типичная внешность виталиста.

— У многих людей в городе внешность, похожая на мою. Они, по-вашему, все маги жизни?

— А вот это надо проверить! А если проверить не удастся, просто выгнать вас всех из Станингема!

— Вы повредились рассудком, мистер Купер?

— Нет, мисс Робертс, — неприятно засмеялся он. — Это у вас не в порядке рассудок, если вы не понимаете, какие настроения начинают гулять в городе. Таким, как вы, лучше вести себя тише воды!

— Да-да, — сказала я. — Никакой воды, я уже поняла. До свидания, мистер Купер.

— Припомните мои слова, мисс Робертс!

Он хлопнул дверью. Я села и опять основательно задумалась.

Глава 3 Новая работа

В воздухе пахло свежестью, ароматными булками — и, для меня, переменами. Я отправилась в дом на Зеленой Аллее, полная надежд и энергии, к восьми утра, как просил мистер Брикман.

В дневном свете дом показался мне очень нарядным. Окруженное деревьями двухэтажное строение из красного кирпича с темно-зеленой черепичной крышей было украшено белым камнем вокруг окон и дверей. За забором в палисаднике яркой палитрой распускались тюльпаны. За домом виднелся зеленый сад. Я вспомнила скромную гостиную и поразилась контрасту.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь