
Онлайн книга «Секретное оружие блондинок»
— И все равно он бесполезный, — под общий хохот добавил другой. — Он не будет вашим, — объявил Лайам, его личико покраснело от гнева. — Я им не позволю, Люси. — Забери собаку и иди в дом, Лайам, — сказала она спокойно. Ребенок бросил на нее благодарный взгляд. Протесты маленьких хулиганов стихли довольно быстро, когда Люси, рассудив, что взывать к их гуманности бесполезно, предложила им деньги. Они поторговались и пришли к соглашению, которое устроило всех... Кроме Брайди! Она заявила, что животное уродливое (чего Люси отрицать не могла), представляет угрозу для здоровья и, скорее всего, не бездомное. Когда же выяснилось, что владельца у собаки нет, Люси пришлось пообещать, что она будет лично отвечать за все, что пес испортит, убирать за ним и проверит его на наличие блох. Впрочем, все перевесили мольбы Лайама. Позже Брайди сообщила Люси, что та превысила свои полномочия, позволив взять в дом опасное животное, и что она, Брайди, обратит на это внимание мистера Фицджералда, как только он появится. Опасное животное утром отправилось с ними на пляж. После трех дождливых дней Лайам, как всякий надолго запертый в доме мальчик, рвался за дверь. Несмотря на возражения Брайди, что еще слишком холодно, они вместо ланча устроили пикник в дюнах, а потом спустились на берег. Люси мудро разрешила Лайаму побегать с собакой, чтобы сбросить избыток энергии. Потом он устал от игр и вернулся к ней. — Мы можем теперь пособирать ракушки? — Разумеется. — Коллекция Лайама занимала уже почти все подоконники в доме. — Я вчера вечером рассказал папе, что вы позволили мне взять собаку. — И что он сказал? — Что при встрече поблагодарит вас, — оживленно ответил Лайам. — Люси... — Да? Лайам поерзал на камне и посмотрел на нее. — У вас есть мама? У Люси заныло сердце. Она сразу поняла, к чему он ведет. — Да, есть. — И у меня есть, только она не настоящая мама, не такая, как у вас. Я очень хотел бы настоящую маму, — объяснил он, поднимая на нее мечтательные и печальные глаза. От такого взгляда растаяла бы и снеговая шапка, не говоря уж о мягком сердце Люси. — Ну что ж, зато у тебя прекрасный папа. На лице ребенка появилось выражение твердой решимости. Сходство с отцом стало таким разительным, что у Люси перехватило дыхание. — Значит, он вам нравится, — сказал Лайам с легким вздохом удовлетворения. — Я так и думал. И это восьмилетний мальчик!.. Над ее безразличным видом нужно еще работать и работать. — Твой отец... прекрасный человек, — запинаясь, произнесла Люси. — Если бы вы вышли за него замуж, вы стали бы моей мамой, а мне требуется женское влияние. Люси была поражена серьезностью, с которой мальчик это произнес. — Вот как? Лайам кивнул. — Папу очень тревожит этот вопрос. Я слышал, как они разговаривали с дядей Коном. Возможно, папе тоже нужно женское влияние. Люси покачала головой. — Это прекрасная мысль, но взрослые только тогда женятся, когда очень сильно любят друг друга. Он опустил личико. — Вы могли бы сделать так, чтобы он полюбил вас. — Нельзя заставить человека полюбить себя, милый. — Однако она намерена положить на это все силы. — Вы были бы хорошей мамой. Вы не сердитесь, если я запачкался, и, для женщины, знаете довольно много о футболе. — Оставив эту тему, Лайам опять побежал играть с собакой. Люси разрешила ему уйти, потому что ей хотелось дать волю своим чувствам. Ну почему с ней всегда что-нибудь случается? Она легла на спину и стала следить за облаками, плывущими в синем небе. Финн может подумать, что она цинично использует ребенка в стремлении получить кольцо на палец. Люси еще лежала, когда подбежала собака и нежно лизнула ее в лицо. — Ой! — вскрикнула она и вскочила на ноги. Счастливый песик вилял хвостом, а Лайам радостно хихикал. Дом, когда они вернулись, переполняли аппетитные запахи — Брайди замечательно готовила. Лайам побежал на кухню за пирожками, а Люси решила подняться в свою комнату. Она была уже на середине лестницы, когда Брайди окликнула ее: — Пока вас не было, звонила особа, назвавшаяся вашей сестрой, мисс. — Она что-нибудь передавала? — Она просила вас перезвонить ей... она, кажется, немного расстроена. Люси в два прыжка спустилась вниз. — Давно она звонила? — спросила она, набирая номер. — Около половины одиннадцатого. Люси взглянула на часики — почти полтора часа назад. Из того, что говорила ей Энни, совершенно невозможно было понять, что произошло. Каждый раз, когда она спрашивала сестру, не больна ли она, та отвечала отрицательно и опять принималась плакать. Единственное, что Люси поняла, — она должна немедленно вернуться домой. Ей повезло: как раз сегодня кто-то отказался от билета на поздний рейс. — Я не хочу, чтобы вы уезжали, — сказал Лайам. Люси увидела, что он очень старается не заплакать, и у нее на глаза тоже навернулись слезы. Кое-как справившись с ними, она присела перед мальчиком на корточки и протянула руки. — Подойди, обними меня. Я тоже не хочу уезжать, милый, но должна, а твой папочка утром уже будет дома. Малыш немного повеселел. — Мне необходимо, чтобы сегодня ночью собака спала на моей кровати... — объявил он, глядя на Брайди. — Только на этот раз, — строго ответила та. — А сейчас ты пойдешь в дом. — Спасибо, — поблагодарила Люси, когда Брайди поднесла к такси один из ее чемоданов. — Вы объясните мистеру Фицджералду, что я вынуждена уехать по семейным обстоятельствам? — Конечно, не беспокойтесь, — пообещала Брайди. Люси уже несколько недель не говорила с Финном, хотя однажды наконец дозвонилась до него и только для того, чтобы он спокойно сообщил ей о своем желании: пусть она навсегда исчезнет из его жизни. Но сейчас ради сестры ей придется встретиться с ним лицом к лицу. Люси выбирала наряд с особой тщательностью. Вообще-то ей не хотелось видеть Финна. Ее мучили болезненные воспоминания. Но сейчас был тот случай, когда хорошая сестра должна поступиться личными чувствами. Энни взяла с нее клятву, что она ничего не скажет Коннору, но Люси и не собиралась говорить Коннору то, что намерена высказать Финну. Люси выяснила (спасибо деловому справочнику), что он в Лондоне, и узнала, где он остановился. |