Книга Союз стали и шёлка, страница 13 – В.Л. Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Союз стали и шёлка»

📃 Cтраница 13

Девушка поклонилась и выбежала исполнять приказ. Императрица нахмурилась, её пальцы сжали веер с едва слышным треском — она явно не ожидала, что я решусь на такой прямой ход.

4 глава

Императрица ушла, презрительно фыркнув в мою сторону, и хлопнула дверью так, что тонкие ширмы в моих покоях дрогнули. Звук получился резким. Я стояла посреди комнаты и понимала: если сегодня не пресечь такое отношение на корню, завтра они все будут вытирать об меня ноги, как о грязную циновку у входа в кузницу. Мне нужно было решить, что делать дальше.

В дверь тихо постучали. Вошла служанка, склонила голову так низко, что я едва видела её лицо.

— Его величество император желает видеть вас перед ужином, госпожа.

Я облегчённо кивнула, чувствуя, как внутри немного отпустило. Уже открыла рот, чтобы отпустить её, когда в покои без предупреждения вошёл наследный принц Лун Юэ.

— Оставьте нас, — бросил он служанке, даже не взглянув на неё.

«Это уже не покои, а проходной двор какой-то», — подумала с раздражением.

Принц остановился посреди комнаты и медленно осмотрелся, словно ему действительно было любопытно, как живут «гостьи» с далёкого севера. Я же рассматривала его. Высокий. Широкие плечи воина, которых не скрывал даже тонкий шёлк. Красивое лицо — точёное, спокойное, с той самой лёгкой тенью задумчивости, которая так нравится женщинам Востока. Возможно, в другой жизни, если бы я прибыла сюда как положено — с флотом, почестями и без предательства за спиной, — всё могло сложиться иначе.

Его взгляд наконец остановился на мне.

— Принцесса, — произнёс он спокойно и указал на низкие подушки у окна, — присядем.

Я уже наседалась за сегодня. Но вздохнула и покорно опустилась на шёлковые подушки, думая, что будет интересно послушать, что он скажет.

Лун Юэ сел напротив. Некоторое время молчал, словно подбирал слова.

— Ситуация вышла… несколько щекотливой.

Он говорил, как говорят древние императоры на шёлковых свитках: витиевато, с ленцой, каждое слово — будто отполированный нефрит. Но в этом нефрите я слышала лишь звон стали, и звон этот резал уши.

— Я известен как человек слова и намерен оставаться им и впредь, — продолжил он. Движения его были медленны, точно воды священного пруда, но я чувствовала: под этой гладью прячется острый камень. — Вино долголетия уже испито, и брачная нить проведена. Однако Небо порой плетёт узоры куда сложнее тех, что видит человеческий глаз.

Он умолк, словно позволяя мне оценить глубину его мудрости. Я молчала. Желала понять, как далеко он осмелится зайти.

— С пяти лет мне было ведомо, — заговорил Лун Юэ вновь, и в его голосе зазвучала почти мечтательная нота, — что Нефритовый трон получит в пару северную звезду. Мне докладывали о тебе из года в год: твои походы в нижние кузницы, твои тренировки с топором, твои споры с отцом… Я знаю о тебе больше, чем ты можешь вообразить, принцесса Айрис.

Он чуть наклонил голову, позволив себе тень улыбки — той самой, от которой таяли придворные дамы. Но я видела только снисходительность. Холодную, выверенную, точно у мастера, разглядывающего незаконченную заготовку.

— И когда в Зал Тысячи Свечей вошла твоя сестра, я был… потрясён. Не очарован, — он вскинул ладонь, упреждая мои слова, и жест этот был почти царственным. — Потрясён. Ибо Небо вверило мне одну судьбу, а люди подсунули иную. Но я не из тех, кто рвёт договоры, как дешёвый шёлк.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь