Онлайн книга «Иномирная акушерка ее величества»
|
Я стоял за дверью, сжимая рукоять меча так, что скрипела кожаная оплетка. Внутри всё кипело от ярости на эту старуху. Не видел ее лица в тот момент, но был уверен, что та побагровела от злости. В итоге, не реагируя на слова матери, Олден заявил, что немедленно покидает дворец. На вопросы — куда именно? — он холодно отрезал, что императору не пристало отчитываться о своих перемещениях. И вот сейчас мы ехали по лесной дороге, стремительно приближаясь к горному серпантину. Там, на самой вершине, среди облаков, стоял храм Белой Луны. Величественное сооружение из белоснежного камня, с высокими тонкими шпилями башен, которые словно пронзали небеса. Мы не стали останавливаться на ночлег и, загнав коней в мыло, прибыли к массивным кованым воротам храма за два часа до полудня. Стражи, которых я лично расставил здесь полтора месяца назад, мгновенно вытянулись в струну и отдали честь императору. Навстречу нам, шурша серыми одеяниями, уже спешили старшие настоятельницы. Правитель, даже не поприветствовав их толком, сразу спросил о своей супруге. Настоятельницы, благоговейно склонив головы, ответили, что императрица не жалея сил читает утренние молитвы, и что именно сейчас она уединилась в часовне Сияния. Император спешно зашагал в указанном направлении. Я неслышно последовал за ним. Мы миновали небольшой, ухоженный сад с цветущими яблонями и свернули на выложенную белым камнем тропинку, с которой открывался обзор на изящную, круглую часовенку. На ее узком крылечке, сложив руки на животе, смиренно стояла личная служанка моей сестры. Нерия. Эта девушка предана Аэлине до мозга костей, за что я был ей благодарен. Заметив нас, она подхватила подол своего платья и легко сбежала по каменным ступеням, направляясь прямо к императору. Остановившись в паре шагов от него, она изящно присела в реверансе и склонила голову. — Приветствую вас, ваше величество. Ее величество сейчас молится. Настоятельницы строго наказали: утреннюю молитву в этой часовне прерывать никак нельзя. Олден замер. На его лице отразилось заметное расстройство и легкое нетерпение. — Понимаю. Что ж, я подожду ее здесь, — выдохнул он, собираясь сделать шаг к ступеням. Но Нерия не сдвинулась с места. Она подняла голову, посмотрела прямо в глаза правителю — что само по себе являлось чистейшей, неслыханной наглостью для служанки — и твердо произнесла: — Я прошу вас об аудиенции, ваше величество. Правитель искренне удивился ее словам. Его брови взлетели вверх, а затем на лице появилось заметное волнение. — Что-то с Аэлиной? — резко спросил он, подавшись вперед. — Нет-нет, всё хорошо, — Нерия поспешила его успокоить, но тут же добавила с пугающе-серьезным выражением лица: — Пока всё хорошо. Император нахмурился. Его зеленые глаза сузились, взгляд стал холодным и требовательным. — Говори, — коротко приказал он. Нерия медленно кивнула. Она перевела внимательный, изучающий взгляд на меня. Правитель, мгновенно поняв, что та не хочет говорить при свидетелях, покачал головой. — От главы моей стражи у меня секретов нет, — отрезал он. Служанка воровато, но очень цепко оглянулась по сторонам. Дворик перед часовней был совершенно пуст. Убедившись в этом, Нерия снова посмотрела на правителя, расправила плечи и произнесла: |