Книга Иномирная акушерка ее величества, страница 42 – Юлия Зимина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Иномирная акушерка ее величества»

📃 Cтраница 42

Уже на самом подходе к покоям моего слуха коснулся дребезжащий, донельзя возмущенный старческий голос:

— Что значит — не положено?! Ты хоть понимаешь, кому преграждаешь путь?! Я личный лекарь вдовствующей императрицы! Принес укрепляющий отвар для ее величества! Немедленно пропусти!

«Отвар он принес! Гад престарелый! А цианистого калия ты ей на десерт не захватил?!»

Я, чуть притормозив, натянула на лицо маску невозмутимости и вышла из-за угла. Сердце колотилось в бешеном ритме. От всей души благодарила того самого стража, которого благоразумно оставила у дверей. Этот парень оказался настоящей каменной стеной — он ни на дюйм не сдвинулся с места, не поддался на истеричные угрозы мерзкого старика и наглухо перекрыл ему вход.

А ведь этот седой ублюдок в мантии прекрасно знал, что его отвар далеко не «укрепляющий». И совесть ему как-то давала спать спокойно после всего того, что он сделал с нерожденными детьми! Видимо, звон золота в карманах отлично заглушает муки совести.

Заметив мое приближение, стражник у дверей с явным облегчением выдохнул и почтительно склонил голову, приветствуя меня.

— Я настаиваю, чтобы мне дали пройти! Иначе доложу ее величеству императрице-матери о вашем вопиющем самоуправстве! — снова завел свою заезженную пластинку лекарь, оборачиваясь ко мне и гневно тряся своей жидкой седой бороденкой.

— Ее величество императрица сейчас отдыхает после долгой, изматывающей дороги, — произнесла я абсолютно ровным, безжизненным голосом. Подойдя вплотную,  изящно присела перед стариком в глубоком реверансе, выказывая ему свое насквозь лживое, приторное уважение. — Прошу вас, господин, не стоит ее беспокоить.

— Что значит «беспокоить»?! — окончательно взбеленился лекарь, раздуваясь от уязвленной гордости, как индюк. — Я пришел, чтобы помочь императрице  восстановиться после дороги! Принес отвар! Свежайший!

— О, это так великодушно. Я передам ее величеству, — ласково улыбнулась я. И, не дав старику ни единого шанса на отступление или возражение, цепко ухватилась за ручку деревянного сундучка с откидной крышкой, который он держал в руках, и резко дернула на себя.

Не ожидая от служанки такой неимоверной прыти, старик опешил, растерянно моргнул и инстинктивно выпустил свою ядовитую ношу из рук.

Сундучок оказался у меня.

— Премного благодарна! — я снова издевательски присела перед ошарашенным лекарем и, не теряя ни секунды, юркой мышкой шмыгнула за широкую спину стража. — Воду оставьте здесь, я сама занесу! — показала я жестом своему провожатому.

Буквально кожей спины чувствуя, в каком неописуемом, парализующем шоке сейчас пребывает лекарь. Я с нескрываемым наслаждением захлопнула перед его длинным носом тяжелую дубовую дверь.

— Нерия, что там за шум в коридоре? — донесся из спальни встревоженный голос Аэлины.

— Лекарь вдовствующей императрицы почтил нас своим присутствием, — громко фыркнула я, ставя сундучок на столик. — «Укрепляющий» отвар вам принес.

— Отвар? — Аэлина тут же показалась в дверном проеме. В ее глазах была видна настороженность.

— Да, — кивнула я, откидывая деревянную крышку сундучка.

Внутри стояла изящная фарфоровая пиала. Мне даже не нужно было подносить ее к носу — концентрированный, резкий запах лаврового листа  мгновенно ударил по обонянию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь