Онлайн книга «Развод. Ты предал нашу семью»
|
Глеб приглаживает волосы, обходит машину и садится за руль. — Спасибо, — неожиданно говорит он. — Что? Переводит на меня взгляд: — Спасибо, Нин. — За что? — За то, что ты есть, — слабо улыбается. — Ты никогда не была для меня просто женой. — Я знаю, — пристегиваю ремень безопасности. — Возможно, в этом и есть моя главная проблема. Глава 8. Свободна — Моя жена, — холодно говорит Глеб. — Нина. У Наденьки большие глаза, как у испуганной Лани. Белая кожа, острый носик, темные и густые волосы до плеч. И ожидала она в углу кафешечки только Глеба, и была дезориентирована тем, что за ним в двери вошла я. И она меня сразу узнала. Я не зря пропустила Глеба вперед на несколько шагов. Меня бы можно было принять как за еще одну посетительницу кафе, однако Наденька сразу побледнела, увидев меня. То есть в представлении Глеба я не нуждалась. Эта миленькая девочка с глазами, как у трепетной лани, была осведомлена обо мне. — Здрасьте… — пищит бледная Наденька. Глеб, как истинный джентльмен, помогает мне снять плащ. И этот жест, что у меня и что у него, уже вошел в привычку за столько лет, поэтому я не сопротивляюсь. Наденька с круглыми глазами наблюдает за нами. Глеб накидывает мой плащ на крючок вешалки, что стоит рядом со столиком, а после отодвигает стул, чтобы я села. Это тоже наша общая привычка. Наденька прячет руки под стол, а я от Глеба не улавливлаю волнения при встречи со своей ланью. Я поднимаю руку, подзывая официанта. К столику в уютном кафе на тихой улице среди старых домов подбегает молодая девчушка. — Мне, пожалуйста, салат Цезарь, и чашечку эспрессо. — А Вам? — переводит взгляд на Глеба, который отрицательно качает головой Однажды шестилетний Арс умудрился упасть с горки и сломать ногу. И тогда я тоже поймала такое же состояние, как и сейчас перед милой Наденькой. Мои эмоции ушли под холодные стальные пластины. — Глеб Иванович… Поднимаю взгляд и откладываю меню в сторону. У Глеба рожа — злой кирпич с глазами, что вот-вот вспыхнут черным огнем. — Да, моя жена в курсе твоего, — делает паузу и хмыкает, — интересного положения. — Что? Наденька, кажется, сейчас грохнется в обморок. — Она красивая, — говорю я Глебу, в ответ медленно выдыхает и откидывается на спинку стула. — Вы… — шепчет Наденька. — Что? — уточняю я с вежливой улыбкой. — Я не отдам вам своего малыша… Брови Глеба ползут на лоб. Рожа-кирпич теперь выражает недоумение и усталость. — Зачем мне твой малыш, — смеюсь я, — если у меня дома трое своих? Чтобы что? — Я не знаю. — Глеб Иванович предлагал тебе такой вариант решения проблемы? — вопросительно приподнимаю бровь. — Для того решения, которое бы меня устроило, — сухо отвечает Глеб, глядя на Наденьку отстраненно, — время истекло, да? — Это ваш ребенок, — шепчет она в ответ, жалобно всхлипнув. — Как вы можете такое говорить? Глеб переводит на меня взгляд, в котором я я не могу распознать конкретных эмоций. Там и раздражение, злость и желание перевернуть стол. Между ними не было романа. Он не лгал. — Моих детей я ждал, Надежда. Планировал, — цедит он сквозь зубы, — каждого из них. — Почему ты появилась со своей замечательной новостью так поздно? — спрашиваю я. — Я боялась, — смотрит на меня и опять всхлипывает. Я влюбилась в Глеба Ивановича, и он тоже… |