Онлайн книга «Тень Элларии»
|
— Смотрите, какую партию табака мы сегодня раздобыли! — воскликнул Томас, вырывая меня из мыслей. Он покрутил в руке крупную и плотную сигару, привлекая всеобщее внимание. — Гадость какая, — Августина сразу сморщилась и чуть отодвинулась от него. — Зато нервы успокаивает! — Филипп наконец оставил меня в покое и потянулся к другу, забирая у него сигару. Он повертел её в пальцах, принюхался, будто знаток, а затем вытащил спички из кармана и, не раздумывая, закурил прямо за столом. — Филипп… — начала было Августина, но не успела договорить. — Эй! — раздался раздражённый голос со стороны стойки. Владелец таверны уже спешил к нам. — Я сколько раз говорил: курить внутри запрещено! Он окинул нас строгим взглядом, задержавшись на дымящейся сигаре. — Или тушите немедленно, или выметайтесь на улицу. Филипп вздохнул, закатив глаза, будто его несправедливо наказали. — Ладно-ладно, не кипятись, — пробормотал он и поднялся со стула. — Пойдём, — Томас хлопнул его по плечу. — Подышим свежим воздухом. Ноа молча встал следом. Он мельком взглянул на Мелиссу, потом — на меня. — Мы скоро, — бросил Филипп. Дверь за ними захлопнулась, и в таверне стало заметно тише. Будто вместе с ними ушёл шум, движение, привычная суета. Остались только мы: я, Мелисса и Августина. Запах табака всё ещё висел в воздухе, смешиваясь с ароматом еды и пролитого пива, и от этого мутило. Мелисса нервно покрутила в пальцах соломинку, уставившись в свой стакан. А я поймала себя на мысли, что больше всего мне хочется узнать, о чём сейчас думает Ноа. Когда юноши вернулись, Филипп демонстративно уселся рядом с Мелиссой, а Ноа, к моему изумлению, занял место подле меня. Я украдкой взглянула на Мелиссу. Её лицо перекосилось от недовольства, губы сжались в тонкую линию, и мне вдруг стало не по себе. Я снова оказалась где-то посередине чужих чувств, не понимая, как из этого выбраться. — Ну, привет. Я подняла взгляд на Ноа. От него не пахло дымом — видимо, он просто стоял в стороне. — При… вет? — мой голос прозвучал глупо и неуверенно, и я тут же мысленно отругала себя. — Ты что, смутилась? — Не ожидала внимания к своей персоне, — пробормотала я и только сейчас до конца поняла, о каких любовных треугольниках он тогда говорил. — Может, я тебя обворовать хочу, будь начеку, — усмехнулся Ноа и подтянул к себе стакан. — Не смешно. Как я могу тебе доверять? — Каждый выживает, как может, лапушонок. От этого нелепого прозвища внутри всё перевернулось. Тепло, колючее и нежное одновременно, разлилось по венам. Сердце начало биться быстрее, дыхание сделалось чуть неровным. — Так зачем ты теперь… здесь? — Ты интересная, — он произнёс это с какой-то неожиданной мягкостью, нежностью. — Редко встречаешь людей с по-настоящему сильным нутром. Я опустила голову, боясь, что он увидит, как пылают мои щёки. Что меня так тянуло к нему? Эта холодная отстранённость или то, что только рядом с ним я переставала чувствовать себя хрупким экспонатом в музее? — Не хочешь болтать? Жаль. — Хочу. Ты буквально только что говорил, что сближаться ни с кем не планируешь. — Я разве это тебе сказал? Его вопрос застал меня врасплох. А Ноа очень уж довольно улыбнулся. Мне вдруг стало душно, будто стены таверны сдвинулись. Меня быстро накрыл приступ кашля. |