Книга Развод по-драконьи, или Хозяйка магического салона, страница 74 – Ксения Никонова, Наталья Фирст

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод по-драконьи, или Хозяйка магического салона»

📃 Cтраница 74

А здесь, в моём уютном, прогретом доме, пахло корицей, яблоком, свежей сдобой и спокойствием.

Я сбросила пальто прямо на стул в прихожей и потянулась, чувствуя, как усталость ложится на плечи тяжёлой волной. Десять дней. Целых десять дней ожидания. Это и вечность, и миг одновременно. Да я пальцы сгрызу до локтей вместе ногтями!

Ух! Я стукнула в сердцах кулачком по стене. Ненавижу ждать!

— Мадам Элизабет, вы вернулись! — из кухни выглянула Доротея, вытирая о фартук руки. — Как прошла встреча? Месье Шенк сказал, вы поехали по важному делу.

Заслышав голоса, в прихожей показался Себастьян. Сладко зевнул и потянулся, выгнув спинку. А после меня наградили возмущенным: «Мяу!»

— И тебе привет, — улыбнулась я, пытаясь пальцами провести по блестящей черной шкурке.

Кот прижался к ковру и одним движением утек в сторону.

— Так что со встречей? — напомнила о себе Доротея.

— Прошла… э-э-э-э, информативно, — ответила я, не желая вдаваться в подробности.

— Хоть толк был?

— Был, — тут я ни капли не покривила душой.

— И то хлеб, — вздохнула экономка. — А Найджел здесь?

— Нет, уехал по делам. Сказал, что вернётся к ужину. А дома какие новости?

Доротея оставила в покое передник, протянула мне шкатулку магического вестника. Крышка слегка вибрировала, испуская нервное зелёное сияние. Кто-то очень торопился до меня достучаться.

— Уже часа три так дребезжит, — пожаловалась Доротея.

Сердце неприятно ёкнуло. Неужели Виктор? Или, что пугает, мастер Элрик уже всё выяснил? Я с опаской открыла крышку. Внутри, свернутый в тугую трубочку, лежал листок со знакомым игривым почерком.

«Лиззи, родная! Ты где пропадаешь? Я безумно больна! Замучила инфлюэнца. Горло дерет, голова раскалывается, и я так несчастна и одинока! Приезжай, умоляю! Твоя умирающая Жози».

Я вздохнула, чувствуя, как по спине пробежали мурашки от стыда. Жози! Я и правда совсем забыла о подруге в последние дни, погрузившись в собственные проблемы. А она, бедняжка, болеет в одиночестве.

— Доротея, — повернулась я к экономке, — мне нужно срочно съездить к мадемуазель Рибель. Она больна. Приготовьте, пожалуйста, термос с горячим бульоном и заверните что-нибудь вкусненькое.

— Сию минуту, мадам, — кивнула Доротея и тут же скрылась на кухне. Оттуда донеслось. — У меня есть кое-что получше бульона. Мой целебный травяной сбор. По старинному семейному рецепту. Я всегда завариваю его при простуде. Вот посмотрите, ваша подруга вмиг исцелится!

* * *

Через полчаса, с плетёной корзиной, наполненной сдобой, бутылями и заботой мадам Финч, я уже катила в мобиле по знакомым улицам к дому Жози. Дождь почти перестал, но небо по-прежнему висело низко, цепляя брюшками облаков островерхие крыши и трубы.

Я смотрела в окно, мысленно готовясь к упрёкам. И не ошиблась.

Дверь открыла сама Жози, точнее, её бледная, осунувшаяся тень, закутанная в лохматый плед до самых бровей. Увидев меня, она не заулыбалась, как обычно, а хрипло закашлялась и отступила вглубь коридора, жестом приглашая войти.

— Наконец-то, — проскрипела она. — Я уж думала, меня все забыли. У тебя теперь новая жизнь, новые друзья, а на бедняжку Жозефину времени совсем не осталось.

— Жози, прости, — искренне сказала я, снимая пальто. В доме пахло мятой, камфорой и болезнью.

— Не прощу! — голос был скрипучим, губы надутыми, но в глазах мелькнул озорной огонек. — Я обижена и зла!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь