Онлайн книга «Сдать дракона в аренду»
|
— Он защищал меня! От вас! — закричала она. — А вы… вы пытались убить его! Вы ранили его! Вы сделали из него это! Она указывала на скованного дракона, которого уже вели вниз по тропе. Его огромная, некогда грациозная фигура, спотыкаясь, двигалась в облаке синего, угнетающего света от оков. Сквозь пелену слёз и пыли Майра скользнула взглядом по отряду капитана, и вдруг её сердце пропустило удар. Среди охотников, чуть поодаль, стояла женщина в тёмно-зелёном плаще — та самая, что следила за пещерой с тропы. Та же посадка, тот же профессиональный, холодный взгляд. Женщина смотрела прямо на неё, и в её глазах не было ни торжества, ни злобы — только спокойное удовлетворение хорошо выполненной работы. Майра узнала её. Значит, не показалось. Слежка велась давно, и этот день был лишь вопросом времени. Капитан Вейлор подошёл к ним. — Новобранец Крофт, твоя сестра — важный свидетель. И, возможно, всё ещё жертва постороннего влияния. Мы заберём её тоже. Для… очищения и допроса. Кэл на мгновение замер. Забрать сестру. В штаб Ордена. Как свидетельницу. Как подозреваемую. — Она ранена, — наконец сказал он, и в его голосе прозвучала первая, слабая нота защиты. — Наши лекары позаботятся, — холодно ответил Вейлор. — Собери её вещи. Что важно. Мы выдвигаемся через час. Он развернулся и пошёл за своими людьми, спускающимися с драконом. Майра и Кэл остались одни на опустошённой площадке. Закат догорал, окрашивая разруху в багровые, похоронные тона. Ветер гулял среди камней, завывая в новой расщелине. Майра подняла на брата глаза, полные ненависти и слёз. — Я тебя ненавижу, — прошептала она. — Я никогда не прощу тебя за это. Кэл вздрогнул, как от пощёчины. Его губы задрожали. — Ты так говоришь, потому что не понимаешь. Потому что он всё ещё в твоей голове. Но я спасу тебя, Майра. Я верну тебя. Даже если ты будешь ненавидеть меня до конца своих дней. Он наклонился, чтобы помочь ей встать, но она отшатнулась, как от прикосновения гадюки. — Не прикасайся ко мне. Никогда. Боль мелькнула в его глазах, но он кивнул, опустив руку. — Как скажешь. Но ты поедешь с нами. И будешь в безопасности. — Он посмотрел на заваленный вход в пещеру, на разбросанные остатки её жизни. — Собери, что нужно. У тебя мало времени. Он отошёл, чтобы помочь сержанту Горну, который наконец выбрался из-под обломков, и начал расчищать путь для спуска. Майра осталась сидеть на холодном камне. Боль в боку пульсировала в такт её отчаянному сердцебиению. Она смотрела вниз, по тропе, где в сгущающихся сумерках ещё виднелся мерцающий синий свет — свет оков, уводивших её любовь, её дом, её будущее. Она попыталась перевести дух, и тут же её повело — лёгкое головокружение, оставшееся от вдохнутых паров эликсира, вдруг усилилось, сплетаясь с болью и шоком. Майра зажмурилась, и перед внутренним взором яркой вспышкой пронеслись обрывки: …Кэл, ещё мальчишка, испуганно жмётся к ней в тёмном сарае после того, как отец впервые отлупил его за разбитую плошку… …Кэл, подросток, с горящими глазами слушает сказки о драконах и клянётся, что станет героем и защитит её от всех чудовищ… …Кэл сейчас — с мечом в руке, с болью и ужасом в глазах, и искренней, непоколебимой верой в то, что он вырывает её из лап зла. Видение длилось мгновение, но оно обожгло Майру сильнее любой боли. Она поняла. Брат не был чудовищем. Он был слепым, испуганным, заблудившимся в собственной вере мальчишкой, который искренне считал, что спасает её. И эта правда, увиденная через искажённое стекло эликсира, была горше любой ненависти. |