Онлайн книга «Ненужная жена дракона. Колокольня его лживых клятв»
|
Молодая я тогда посмотрела на него так, что нынешней мне стало больно. В этом взгляде было столько доверия, что я захотела отвернуться. Не смогла. — А если твой род не захочет? — спросила молодая я. Я забыла этот вопрос. Он, оказывается, был. Дарион из прошлого улыбнулся уголком губ, но не легкомысленно. Он был серьёзен. — Тогда род привыкнет. — Ты говоришь так, будто это легко. — Нет. Но я не хочу жену, которую можно поставить позади и считать, что так спокойнее. Свет вокруг нас дрогнул. Появился Бран. Он стоял чуть дальше, у открытой книги, и делал вид, что не слушает разговор у порога. Но слушал. В прошлом я не заметила. Сейчас увидела, как его пальцы остановились на странице, как взгляд скользнул к Дариону, как губы сжались при слове «рядом». Потом свадебный Дарион достал маленькую серебряную пластину. — Что это? — спросила молодая я. — Запрос на равную форму. — Ты сказал, что формальности уже готовы. — Теперь готовы правильно. Он вложил пластину в ладонь Брана. Тот принял её с поклоном, но в его глазах сверкнуло недовольство. — Лорд Грант, вы уверены, что желаете применять старшую равную строку? Для драконьего рода это создаст дополнительные обязательства. — Я не спрашивал, создаст ли это удобства, лорд Рихтер. Я сказал, что хочу такую запись. — Совет рода уведомлён? — Совет рода будет уведомлён после того, как моя жена войдёт в книгу так, как я решил. Я услышала эти слова и медленно повернулась к нынешнему Дариону. Он смотрел на сцену прошлого так, словно видит не только себя, а человека, которого предал. — Ты настоял, — сказала я. — Да. — Не случайно. Не порывом. — Да. Сцена двинулась дальше. Мы вошли в зал. Брачная книга раскрылась. Бран произносил положенные слова, но теперь я видела больше. Видела, как он подменил одну страницу другой. Не полностью — тонко. В книгу легла официальная брачная запись, обычная, приемлемая для родов. А пластина с равной строкой ушла под край переплёта, в скрытый паз, который я тогда даже не заметила. — Он спрятал запись сразу, — сказал Дарион. Голос у него стал глухим. — Ты видел? — Нет. — Потому что смотрел на меня? Он закрыл глаза на короткое мгновение. — Да. И потому что был уверен: если я сказал, значит, это уже закон. Я могла бы ударить его этими словами. Сказать, что уверенность мужчин у власти всегда оплачивают женщины. Но сейчас колокольня показывала не сцену для спора, а корень. И я молчала. Обряд продолжался. Дарион произнёс клятву. Я увидела, как золотой узел под нашими именами раскрылся сразу, не ослабленный, не спорный, живой. В тот момент книга признала равную строку, даже если Бран спрятал её в переплёте. Я услышала, как главный колокол где-то далеко, в старой башне, едва заметно дрогнул. Тогда никто в зале не обратил внимания. Все решили, что это ветер в городских часах. Потом видение сменилось. Начало зимы. Кабинет Дариона в доме Грантов. Я там не была в тот день, но колокольня показывала не мою память. Она показывала клятву. То, что происходило вокруг неё. Дарион стоял у окна. Напротив — Бран. На столе лежала папка с серой обложкой. — Леди Орвен-Грант сама признала невозможность равного участия, — говорил Бран. — Я понимаю вашу личную реакцию, лорд Грант, но документ подписан. Чем раньше вы примете это, тем меньше вреда будет для рода. |