Онлайн книга «Тайна Стихий и дракон в придачу»
|
— Госпожа Рисса, рад видеть вас. Как лорд Даэрский? Его визит в столицу прошёл успешно? — окликнул мужчина мою спутницу, непонятным образом узрев её в толпе сплотившегося вокруг него народа, когда мы мимо пытались протиснуться. — Господин Блэйвурд, моё почтение. Лорд Даэрский уже вернулся, уверена, все интересующие вопросы вы сможете задать ему лично, — не стала выдавать всех секретов Рисса. — А кто ваша прелестная спутница? Кажется, мы с вами не знакомы, милая госпожа? — вылил на меня господин Блэйвурд всё своё обаяние… м-да, теперь вполне был понятен всеобщий восторг — мужчина умел очаровывать. — Нет, мы не знакомы, господин Блэйвурд, но я о вас наслышана, — невозможно было не улыбнуться ему в ответ. — Я госпожа Эйлана Норвит, рада с вами познакомиться. — Госпожа Норвит гостья лорда Риана, — с нажимом произнесла Рисса, словно очерчивая рамки дозволенного, а то не дай Стихии, такое сокровище в моём лице из-под носа лорда Даэрского уведут… а тот даже не поймёт, что счастья своего лишился, пока делами важными был занят. — Вдвойне приятно, — никак не могла исчезнуть приветливая улыбка с мужского лица… примёрзла, что ли? — Разрешите вас проводить? Рокстоун всегда рад новым жителям, если нужна будет помощь, любая помощь, вы всегда можете обратиться ко мне. — Благодарю за щедрое предложение, господин Блэйвурд, пока такой необходимости нет, но, если возникнет, я буду помнить о ваших словах, — вцепилась я в корзинку, к которой мужская рука, затянутая в дорогую кожу перчатки, потянулась. — Не беспокойтесь, она очень лёгкая, — настойчиво защищала я своё имущество. — Но у вас нет перчаток, госпожа Норвит, пожалейте свои руки, а мне совершенно несложно, — корзинку у меня всё-таки отобрали. Кошмар просто, этот синеглазый красавчик не только любезный, он ещё и до ужаса внимательный и заботливый… какой опасный тип. — Как вам Рокстоун? Чудесный город, не правда ли? — всё же навязался к нам в сопровождающие господин Блэйвурд. — Я с радостью покажу вам все наши достопримечательности и, само собой, наши горячие источники… — Вы хотели сказать «ваши» горячие источники? — покосилась я на мужчину. — Господин Блэйвурд, я уверена, что лорд Риан сможет сам всё показать госпоже Эйлане, — не осталась в стороне госпожа Рисса, со всей преданностью отстаивая интересы лоржа Даэрского. Ответить мужчина не успел. Рядом с нами остановился экипаж, дверца распахнулась, оттуда высунулась изящная женская ручка и раздалось требовательное: — Господин Блэйвурд, не окажите любезность? Продолжаем знакомиться с героями. Господин Рэйв Блэйвурд ![]() Глава 12 Женский голос заставил Блэйвурда едва ощутимо вздрогнуть, в глубине его синих глаз промелькнула тень недовольства, но он быстро взял себя в руки и развернулся к экипажу, спеша оказать требуемую от него любезность. Этот выход был не просто перемещением из одного места в другое — это был тщательно отрепетированный спектакль, в котором главную роль играла белокурая красавица и которым она наслаждалась сполна. Девушка действительно была красива — белоснежные волосы были подобраны с боком заколками, сияющими драгоценными камнями, каскадом спускающиеся на тёмный бархат плаща, который лишь подчёркивал их безупречный цвет. Прозрачные зелёные глаза в обрамление угольно-чёрных ресниц внимательно осмотрели присутствующих, ловя каждое проявление восхищения и упиваясь им… я не смогла сдержать саркастическую ухмылку, уж слишком всё было наигранно. Зелёные глаза красавицы остановились на мне, посветлели ещё сильнее, окатили морозом похлеще того, что на улице царил, а потом её взгляд на корзинку в руках господина Блэйвурда переместился… |
![Иллюстрация к книге — Тайна Стихий и дракон в придачу [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Тайна Стихий и дракон в придачу [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/127/127965/book-illustration-2.webp)