Онлайн книга «Тайна Стихий и дракон в придачу»
|
Попетляв ещё минут двадцать, магическая нить нас к какому-то сараю старому привела, который за кузней располагался. — Пойду спрошу у местных, может, кто видел нашу пропажу. — Стойте, не надо, — придержала я его за рукав. — Не знаю почему, но не надо никому говорить, что мы здесь. Давайте сами осторожно осмотримся и поищем. Из-за сарая мы ещё не высовывались, и нас видно не было. В кузнечной мастерской жизнь полным ходом кипела, но сарай на заднем дворе располагался, на некотором отдалении от прочих строений и выглядел заброшенным. Офицер Овирст странно посмотрел на меня, но спорить не стал. Доски держались на честном слове, а в одном месте и вовсе прореха зияла, через которую кот не то что протиснуться мог, он туда вальяжной походкой легко бы прошёл, хвост трубой держа… а ещё из сарая отчётливо какой-то мятный запах доносился, или мелиссой пахло… я в этом не особо сильна, но вроде как коты такое любят. Бессовестно и совершенно осознанно причиняя вред чужому имуществу, мы с офицером расшатали несколько досок, и в сарай протиснулись. С неимоверной гордостью за свои познания я несколько светлячков создала и осмотрелась… ну, сарай как сарай, ничего интересного: в одном углу свалена кучей сломанная мебель, в другом какие-то верёвки натянуты, старый стол с обугленными краями, словно после пожара, ненужные инструменты, какие-то доски, тазы, вёдра… — Кис-кис-кис… Изумрудик… — тихонечко позвала я кота. Вдруг он где-то застрял, и сейчас у него даже сил нет на слабое мяуканье? — Эйлана, посмотрите, — ещё тише позвал меня Арин, указывая на небольшое пространство между стеной и столом. Мне смотреть не хотелось. Таким голосом хорошие новости не сообщают. Глава 17 — Ну, чего вы там замерли? Идите сюда, смелее! — настаивал офицер Овирст на моём присутствии и, не выдержав моей медлительности, за руку ухватил и к себе потянул. Осторожно за край стола заглянула и с облегчением выдохнула. Ничего там страшного не было… а то я себе уже таких ужасов придумала. На полу всего лишь деревянное корыто валялось перевёрнутое, а сверху его досками и всяким хламом привалило, да ещё это корыто в аккурат легло между ножками стола и стеной, впритык прям — захочешь, специально не всунешь. — Наш пушистый друг попал в ловушку, поисковая нить сюда упирается, — Арин принялся хлам в сторону откидывать. — А почему он молчит? — накрыло меня волной паники. Может, несчастное животное там задохнулось уже? — Изумрудик… кис-кис-кис… хороший мой… ну, пожалуйста, мявкни… — ласково упрашивала я этого сурового кота, который страдает, но молчит. — Голос, скорее всего, сорвал, с утра ведь сидит. Сарай особняком стоит, в кузне шум постоянный, даже, если захочешь, всё равно ни шарта не услышишь. Ну, где наш смелый исследователь? Мы тебя спасать пришли! — торжественно сказал Арин и корыто откинул… под которым пустота была, мы едва успели непонимающими взглядами с драконом обменяться, как меня что-то по ногам ударило, и сваленная куча мебели в углу с грохотом рассыпаться начала, потом что-то об стену гупнуло, и какой-то хриплый звук послышался… — Какого… — весьма красочно выразил своё удивление доблестный защитник Рокстоуна, округлившимися глазами за творящимся хаосом следя, а потом подобрался, вспомнил, кто он, и начал заклинаниями щедро сыпать, словно пытался меня впечатлить своими знаниями. В сарае самое настоящее светопреставление началось — гремело, шумело и сверкало Я впечатлилась, честно, и к нему за спину предусмотрительно переместилась, там просто безопаснее всего было. |