Книга Отбор для дикой розы, страница 25 – Элен Скор

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отбор для дикой розы»

📃 Cтраница 25

А она за словом в карман не лезет! Малышка нравилась мне всё больше и больше! Было бы ей побольше лет…

Только сейчас я понял, что здесь никто не обращает внимания на мою маску, не косятся с испугом или осуждением. Смотрят прямо, словно на моём лице не было этого черного куска кожи, выделанной лучшими столичными мастерами.

— Он не себе невесту ищет, а принцу! — пояснила старуха.

Глаза девчушки широко распахнулись:

— Неужто, самому принцу?

— Принц Себастьян объявил о начале королевского отбора, активировав специальный королевский артефакт, и тот указал, что одна из претенденток на роль будущей королевы находиться в вашей деревне, — пояснил я.

— Как интересно, — Мальва кокетливо затрепетала ресницами, — и кто эта счастливица?

Вот, что ей ответить? Что все признаки указывают на неё? Уж больно мала она на роль королевы, хотя, судя по сотворённому оазису, магия в девочке должна быть очень сильна!

— Для этого мне нужно увидеть всех женщин вашей деревни, — схитрил я, решив для начала узнать побольше о самой малышке.

Девочка окинула внимательным взглядом толпу женщин, толкущуюся неподалёку и снова посмотрев на меня, сказала:

— Так, почти все здесь.

— Почти не считается, — улыбнулся я, забыв, как на мою полуулыбку реагируют люди, но она нисколько не испугалась.

Ещё раз оглянувшись на жительниц села, она добавила:

— Здесь нет только моей старшей сестры Лины и тётушки Камилы.

— А мужчины в вашей семье есть? — вкрадчиво поинтересовался я. С мужчинами договариваться о предстоящей поездке в столицу было бы намного проще.

— Нет, только тётушка я и Лина, — изящно качнув головой, ответило это прелестное создание, — Тётушки сейчас нет дома, она уехала в соседнюю деревню, черный мор лечить. Мы с сестрой одни остались.

Старшая сестра. Значит, придётся договариваться с ней.

— Познакомишь меня с сестрой?

Мальва глянула на моего Беркута, который чуть поодаль спокойно пощипывал травку.

— А мы на нём поедем? — в голосе малышки слышалось восхищение.

— На нём, — я согласно кивнул.

— Красивый! Лина там, у холмов, — она подняла руку, указывая на горную гряду, в солнечных лучах снова блеснул ободок браслета.

Не смотря на всю свою природную нежность и грациозность, Мальва уверенно сидела на спине коня, как и подобает благородной деве, боком — по дамски. Я придерживал её рукой за талию, чтобы не свалилась. Девчушку пришлось сажать впереди себя, потому что она смотрела на Беркута такими восторженными глазами, что я не смог устоять, отказав ей в такой малости — покататься на моём жеребце.

Беркут шагал осторожно, словно понимая, какую ценность он везёт, и я заметил, как малышка украдкой погладила его по атласной гриве.

— Обычно они коней туда, на дальнее пастбище, гоняют, — Мальва указала тонким пальчиком чуть левее одного из холмов, куда вела широкая, протоптанная тропа. Видно было, что пользовались ею часто.

Решив скоротать время в дороге, я начал расспрашивать её о жизни в деревне:

— Как давно ваша семья живет здесь?

Девчушка задумалась:

— Лет шесть уже. А до этого мы жили в разных местах, но я плохо помню — маленькая была.

Это значит, что она всё это время жила среди кочевников, половину своей жизни уж точно! Тогда откуда эти манеры, розовое платье с рюшами? Вот бы взглянуть на её тётушку. Что-то мне подсказывает, что эта семья не так проста, а учитывая случившееся десять лет назад в Леонгарде — не одна ли эта из тех семей, которым в срочном порядке пришлось покинуть столицу, опасаясь за свою жизнь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь