Книга Все недостающие фрагменты, страница 104 – Кэтрин Коулc

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Все недостающие фрагменты»

📃 Cтраница 104

Весь огонь, пылавший во мне, застыл.

— Что?

Ридли кивнула, схватив блокнот.

— Людей пугает значок. Но обычно мне они открываются охотнее. Я хочу начать с еще одного визита к тренеру Керру и, возможно, Грейди.

— Нет. — Единственное слово вырвалось прежде, чем я успела его остановить. Но как только оно слетело с моих губ, я понял, что совершил колоссальную ошибку.

Голубые глаза вспыхнули, когда Ридли со шлепком уронила блокнот на стол.

— Нет?

Черт.

— Я просто хотел сказать, что это неразумно. Не сейчас. Мы должны действовать осторожно.

Она, прищурившись, посмотрела на меня.

— Не похоже, что б ты действовал осторожно. Ты говорил почти со всеми из этого списка.

Ридли жестом указала на стену окон за ее спиной, которая теперь была заклеена белой бумагой. Фактически это стало нашей доской расследования. С одной стороны была хронология всех дел. На другой — список всех возможных подозреваемых.

— У меня есть пистолет и значок, — возразил я.

— Ну и что? Ты не в меньшей опасности. Множество полицейских пострадали при исполнении служебных обязанностей.

— Я готов, — возразил я. — Готов к тому, что все пойдет не так, как надо.

Ридли нахмурилась, сделав три больших шага в мою сторону.

— Я тоже. Общественные места, куча свидетелей. Я не идиотка, помнишь?

— Я это знаю, но...

— Но что? — потребовала она.

Она была так близко. Слишком близко. Жар от ее тела накатывал на меня волнами, смешиваясь с этим проклятым запахом жженого апельсина. Этот запах будет преследовать меня до конца моих дней.

— Это слишком рискованно. — Мой голос понизился, а хрипота стала еще глубже. Я знал, что это сигнал, но ничего не мог сделать, чтобы остановить это.

Взгляд Ридли опустился к моему рту и задержался там на мгновение, словно запоминая его форму. Затем голубые глаза снова поднялись и встретились с моими собственными.

— Я знаю, с чем могу справиться.

Я мог сделать только одно. Разоблачить этот прекрасный блеф.

И повысил ставки, сократив расстояние, прижавшись к ее телу. Я чувствовал, как вздымается и опускается ее грудь, как учащается дыхание. Видел, как расширяются ее зрачки. Эти идеально розовые губы приоткрылись.

— Ты не знаешь, во что играешь, Хаос.

В ее глазах мелькнуло озорство, но под ним я видел желание, потребность.

— Разве?

Она не стала ждать, а просто перебила мою ставку королевским флешем. Обвила руки вокруг моей шеи, а ногами обхватила мою талию. Затем ее рот оказался на моем.

Ридли сделала все это с дикой страстью. В ней не было никакой робости и неуверенности. Была только потребность. Нужда, которую я тоже испытывал. И в тот момент, когда ее язык коснулся моих губ, я пропал.

Эта девушка не просто пахла апельсинами — она была похожа на них по вкусу. Свежие, только что сорванные с деревьев в лучшем саду мира. Яркий, терпкий вкус, в котором я мог бы тонуть до конца своих дней.

Мой язык ласкал ее, нуждаясь в большем, жаждая каждой ее капли. Мои бедра выгнулись навстречу ей, член затвердел до боли. Я чувствовал, как эти идеальные груди упираются в мою грудь. И хотел попробовать их на вкус, убедиться, что они такие же золотистые, как и все остальное в ней.

Ридли застонала мне в рот, и я чуть не кончил в штаны, как чертов возбужденный подросток.

Черт.

Я оторвал свой рот от ее, заглянув в эти дикие голубые глаза.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь