Онлайн книга «Все недостающие фрагменты»
|
Ридли не стала заполнять молчание между нами. Она просто позволила этим вопросам повиснуть в воздухе. Но и я не стал давать ей ответы. — Если вы двое закончили свой странный конкурс взглядов, Ридли, тебе налить? Голос Трея был незваным гостем, и я чуть не зарычал на него за это. Ридли при этом сползла с табурета. — Думаю, одного хватит, если хочу в целости добраться до дома. — Надеюсь, на этот раз ты припарковала фургон на стоянке грузовиков, Хаос. Она бросила на меня насмешливый взгляд. — Я приехала в город на велосипеде, так что Бесси в безопасности. Мои пальцы сжались вокруг стакана. — Ты. Приехала. На. Велосипеде? — О, черт, — пробормотал Трей. Ридли посмотрел на нас двоих. — Только не говори мне, что в Шейди-Коув катание на велосипеде запрещено или что-то в этом роде. — Тебя может сбить машина или чертов байкер, — прорычал я. — Или похитят инопланетяне. Или снежный человек стукнет по голове, — пропела она, накидывая на плечи поношенную коричневую кожаную куртку. — Не будь идиоткой, — прорычал я. Глаза Ридли сузились. — Я не идиотка и приняла множество мер предосторожности. Но я также не собираюсь всю жизнь бояться каждой вещи, которая может случиться ночью. А теперь, если ты не собираешься меня арестовывать, то я пойду. Она направилась к двери, джинсы обтягивали ее изгибы. Она вскинула вверх руку. — Спасибо за выпивку, Трей. Я смотрел ей вслед, пока девушка не исчезла, точно так же как смотрел на ее фургон. Как будто она наложила на меня заклятие, и я не мог ничего сделать, чтобы отвести взгляд. — Там точно есть какая-то история. Мягко произнесенные слова Трея заставили меня обернуться. — Что ты имеешь в виду? Он посмотрел через мое плечо туда, где Ридли исчезла за входной дверью. — Она спрашивала о преступности в этом районе. У меня по коже побежали мурашки — смесь осознания и беспокойства. — Возможно, это ее обычный ход беседы, — продолжил Трей. — Одинокая женщина, привыкшая путешествовать одна, хочет ознакомиться с местностью. — Или с ней что-то случилось раньше, и она пытается сделать так, чтобы это никогда не повторилось. — От этой мысли у меня заныло в животе. Ведь я знал, что достаточно одного мгновения, чтобы чья-то жизнь изменилась до неузнаваемости. ГЛАВА 6 РИДЛИ Я погрузила весло в зеркальную гладь озера, отчего по его поверхности пошла рябь. Солнце едва выглянуло из-за горизонта, заливая пейзаж розовато-красноватыми лучами, но я не спала уже несколько часов. Мне снова приснился кошмар. Такой же, как всегда. Все начиналось красиво: озеро, похожее на это, только чуть менее гористое. Но именно на этом водоеме мы с Эйвери выросли. Мы купались и играли, пока вдруг Эйвери не начинала тонуть и звать меня на помощь. Но я застряла в зыбучих песках мелководья, так и не сумев добраться до нее. Так и не сумев ее спасти. В последнее время этот кошмар посещал меня все реже, но было понятно, почему он ожил в моем подсознании прошлой ночью. По крайней мере, это означало, что я смогу увидеть восход солнца. Это было мое любимое время суток. Время, когда все вокруг было так спокойно, что можно было обмануть себя, думая, что ничего плохого не случится. Даже Татер ценила святость восхода. Она сидела на передней части моего сапборда, облаченная в спасательный жилет, и любовалась видом. И, вероятно, искала рыбу. |