Онлайн книга «Ирина Орковна»
|
Герцог Фольш восторженно выкрикнул: — Сонема Гоорн, великая! Прими мое тело в качестве сосуда и позволь преданно служить тебе. Сначала мы вернем тебе Даргон, а затем бросим весь мир к твоим ногам! — Даргон! — прошелестела Сонема Гоорн. — Не прощу им то, как они поступили со мной. — Уничтожу всех. Принимай… Тёмная клякса стала выпутываться из белого призрачного силуэта и отделяться от него крошечными черными щупальцами, пока, не отлепилась полностью и не поплыла в сторону Фольша. Герцог стоял, раскинув руки. — Герцог, не забудьте, что вы этим обязаны мне! — с нескрываемой завистью воскликнул Ольгерд. — Вы обещали мне, обещали! Ира не сводила взгляда с силуэта матери. После избавления от кляксы, лицо той приобрело благостное и умиротворенное выражение. — Спасибо, дочь, — сказала она, — я совершила страшную ошибку когда-то, когда была обычной девушкой Исфирь из Тегерая. И теперь, я, за многие годы наконец, чувствую себя свободной. — Она неощутимо коснулась кончиками пальцев слез, которые катились по Иркиным щекам. — Надеюсь, ты когда-нибудь сможешь меня простить. Люблю тебя. И прощай. Ира попыталась удержать ее хоть ненадолго, но та в одну секунду растаяла в воздухе, словно никогда ее здесь и не было. — Развели тут черную магию, — буркнул Грыр, отходя на пару шагов назад и замахиваясь топором на Фольша. В эту же секунду Дом нажал спусковой крючок арбалета, брошенного герцогом за ненадобностью. Болт рассек воздух и остановился в воздухе от легкого движения герцоговой руки, и, звякнув, упал, наткнувшись на невидимое препятствие. Та же участь постигла гораздо более тяжелый топор предводителя варваров. — Проведем испытания! — улыбнулся герцог — Ну-ка! Он сжал кулаки и поднял их кверху. Мощное тело Грыра легонько поднялось в воздух и шмякнулось о стену. — Арбалеты — хорошо, — удовлетворенно отметил герцог, — а магия намного лучше. Ну-ка! Двоих сразу! Он повел руками, и Грыр вместе с Домом схватились за шеи. Ирка запустила в него колотушкой от барабана. Колотушка повисла в воздухе, сделала кульбит, развернулась и полетела Ирке прямиком в лоб. — Теперь всех! — вошел во вкус герцог. Он повел плечами, разминаясь и выставил ладони вперед, растопырив пальцы: ударная волна накрыла всех присутствующих, удушая и вызывая головную боль. — Удерживать пока сложновато, нужна тренировка, — пробормотал герцог, давая себя передышку. — Не расходимся, друзья! — Фольш! Ты обязан мне! — прохрипел Ольгерд. — Без моих знаний ничего бы не было! — О, — сказал герцог. — В твоих услугах больше не нуждаюсь, старик! Он щелкнул пальцами и старый Ольгерд подскочил в воздухе и завис, раскинув руки, как сломанная кукла, а затем упал бездыханным. — Продолжим освоение навыков! — Герцог с видом бывалого танцора крутанулся на месте и задорно прищелкнул пальцами. Затем развернул кисти ладонями вверх и медленно сжал пальцы. Но ничего не произошло. Ирка, оглушенная мотылянием по комнате и не успевающая в перерывах между упражнениями Фольша даже как следует набрать кислорода в легкие, расслышала вдруг легкие и быстрые шаги по коридору. В зияющем проеме выбитой Грыром двери, словно отлитый из чистого золота, высился Хорт. Темная пелена накрыла белки глаз Фольша, и он прошипел сдавленно: — Дун Гоорн! Тебя тут не ждали! Твое место в Тегерае, работать племенным жеребцом. |