Онлайн книга «Хроники Дердейна. Трилогия»
|
— Я музыкант, а не певец. Чувствуя, куда дует ветер, один из завсегдатаев поднял бокал и склонил голову набок, разглядывая содержимое на свет: — Молодое вино жидковато – букет появляется с возрастом. — Совершенно верно! – отозвался хозяин. – Чтобы хорошо играть, нужно многое пережить. Кто не помнит великого Аладара Цзанто? Недаром он провел в отшельничестве четырнадцать лет! Поставим вопрос ребром: даже будучи одаренным молодым человеком, как вы можете заинтересовать искушенных знатоков, если еще не посвятили достаточно времени размышлению о своих намерениях и возможностях? — Об этом можно судить, только услышав мою игру. — Вы настолько уверены в себе? Хорошо, играйте. Учтите, однако, что я не заплачу ни гроша, если вы не привлечете дополнительный доход – в чем я сильно сомневаюсь. — Я не рассчитываю ни на что, кроме крова и пищи, – сказал Этцвейн. — Даже этого не могу обещать, пока сам вас не услышу. В Гарвии не слишком уважают иностранную музыку. Вот если вы умеете гипнотизировать жаб, декламировать похабные стишки, танцевать, виляя задом и распевая злободневные куплеты, или одновременно вращать выпученными глазами в противоположных направлениях – тогда другое дело! — Этих талантов я, к сожалению, лишен, – сказал Этцвейн. – Не сомневаясь в щедрости такого ценителя, как вы, вопрос об оплате я оставляю целиком на ваше усмотрение. У вас не найдется, случайно, хитана? — Вон в том шкафу, кажется, оставалась пара инструментов. Прошло три дня. Этцвейн играл в таверне. Ему удалось развлечь публику и заслужить одобрение владельца заведения. Этцвейн не позволял себе никаких музыкальных излишеств, деликатно отбивая такт легкими ударами локтя по гремушке. Вечером третьего дня, когда уже становилось поздно, на него что-то нашло. Рассеянно набрав ряд аккордов, как заправский друидийн, размышляющий о былом, Этцвейн сыграл задумчивую мелодию, повторил ее в минорном ладу. «Если настоящая музыка порождается опытом, – думал он, – у меня есть о чем рассказать». Бесспорно, ему то и дело не хватало сдержанности – увлекаясь, он чересчур нажимал коленом на рычажок, придававший струнам металлическую звонкость. Заметив чрезмерную резкость тембра, Этцвейн внезапно растворил ее, прервавшись посреди фразы, мягкими, приглушенными пассажами. В таверне стало тихо – публика явно прислушивалась. До сих пор Этцвейн играл для себя, но теперь вспомнил, где находится. Смутившись, он поспешно закончил импровизацию традиционной каденцией. Этцвейн боялся поднять глаза и посмотреть вокруг – удалось ли ему передать другим то, что нельзя сказать словами? Или слушатели снисходительно улыбались причуде зазнавшегося юнца? Отложив хитан, Этцвейн встал со стула. И очутился лицом к лицу с Фролитцем, не то усмехавшимся, не то горько опустившим уголки рта: — Браво! Полюбуйтесь на новоявленного друидийна! Он тут, понимаете ли, поражает воображение постояльцев неслыханными фантазиями, а его дряхлый учитель все глаза проглядел, встречая гондолы в Брассеях, – не соизволит ли наконец вернуться господин виртуоз? — Я все объясню, – сказал Этцвейн. — Твоя матушка здорова? — Она умерла. — Умерла… неудачно получилось, конечно.– Фролитц почесал нос, отхлебнул полкружки пива и оглянулся: – Труппа со мной. Играть будем? |