Онлайн книга «Всадники Перна»
|
— Судя по масштабу этой карты, – медленно проговорил Ф’лар, – весь север Перна может поместиться к западу от этого залива. Сибелл приставил левый большой палец к мысу Южного и распластал ладонь с растопыренными пальцами на западной части карты. — Этой территории вполне хватило бы лордам. – Он услышал, как судорожно вздохнула Лесса, и, улыбнувшись ей, положил правую ладонь на восточную половину. – Но лучшая часть Южного континента, как говорит Пьемур, здесь! — Возле Горы? – спросила Лесса. — Возле Горы! * * * Пьемур, ведя в поводу Дуралея, вышел из леса, когда на бухту уже начала опускаться тьма. Над его головой кружила Фарли. Подойдя к хижине, он бросил к ногам Шарры связку спелых плодов. — Держите! Это за то, что мы сбежали сегодня утром. – Он неуверенно улыбнулся, присев на корточки. – Дуралей не единственный, кого напугало утреннее столпотворение. – Он с нарочитой важностью утер лоб. – Не видел столько народа с тех пор, как… последний раз был в Южном Болле, два Оборота назад! Я уж боялся, они вообще не уйдут! Завтра они опять вернутся? Услышав в его вопросе жалобные нотки, Джексом рассмеялся и кивнул. — Я чувствовал себя не лучше, чем ты, Пьемур, так что отправился поохотиться. Потом искал ту кладку, а вечером возился с рыболовными сетями. – Он показал на соседнюю бухту. — Странное это чувство, когда не хочешь быть среди людей, – кивнул Пьемур. – Мне казалось, будто я не могу дышать одним воздухом с такой толпой. Глупо, конечно. – Он окинул взглядом сложенные вдоль берега груды припасов. – Мы же не в тесном холде, где без веера не обойтись! – Он покачал головой: – Все-таки мне, как арфисту, положено быть общительным. А я поворачиваюсь и бегу прочь от людей… быстрее Дуралея! – Он издал короткий смешок. — Если вас двоих это хоть как-то утешит, мне тоже было слегка не по себе, – сказала Шарра. – Спасибо за плоды, Пьемур. Эта… эта орда сожрала все, что у нас было. Может, осталось немного жареного цеппи да пара ребрышек. — Я бы сожрал даже Дуралея, только он чересчур жесткий. – Облегченно вздохнув, Пьемур опустился на песок. Усмехнувшись, Шарра пошла принести ему чего-нибудь поесть. — Не хочется думать, что завтра здесь будет такая же толпа, – сказал Пьемуру Джексом. — Понимаю, о чем ты, – усмехнулся молодой арфист. – Джексом, ты хоть отдаешь себе отчет в том, что я бывал в таких краях, где до этого не ступала нога человека? Я видел места, где едва не обмочился от страха, и другие, откуда мне не хотелось уходить, настолько они были прекрасны. – Он сокрушенно вздохнул. – По крайней мере, я добрался туда первым. – Внезапно он сел, вскинув руку. – Вон они! Если бы только у меня был дальногляд! — Кто? – Джексом повернулся туда, куда указывал Пьемур, ожидая увидеть всадников. — Так называемые Рассветные Сестры. Их можно увидеть только на закате и на рассвете, высоко в небе. Видишь те три яркие точки? Я много раз использовал их как путеводные звезды! Джексом сразу же увидел три сиявшие почти немигающим светом звезды, удивившись, почему не замечал их раньше. — Они скоро погаснут, – сказал Пьемур, – если только не взойдет одна из лун. Потом их станет снова видно перед самым рассветом. Надо будет расспросить Вансора, когда я его увижу. Они ведут себя не как обычные звезды. Наш звездных дел мастер, случайно, не собирается прибыть сюда, чтобы помочь строить холд для арфиста? |