Онлайн книга «Всадники Перна»
|
— Чем-то мне напоминает то, как издевался надо мной мой молочный брат в присутствии Лайтола, зная, что я не могу отомстить, – сказал Джексом, сам удивившись столь неожиданному сравнению, и увидел одобрительный взгляд Шарры, в глазах которой заплясали веселые огоньки. — Проблема в том, – донесся до них голос Торика, – что Предки мало что оставили после себя. Они забирали все, что могли, с собой. Бережливые люди! — Гм? – Ф’лар явно требовал объяснений. Южанин пожал плечами: — Мы обшарили те заброшенные шахты. Они даже сняли рельсы для вагонеток и держатели для светильников. У входа в одну шахту было укрытие, – он показал на самый маленький курган неподалеку, – примерно такого размера, тщательно защищенное от непогоды, но совершенно пустое внутри. И еще остались видны отверстия от болтов, которыми крепилось к полу какое-то оборудование. Болты они тоже забрали с собой. — Если они и здесь проявили такую же бережливость, – сказал Фандарел, – то, если мы что-то и найдем, оно окажется внутри этих курганов. – Он показал на небольшое их скопление на краю поселения ближе всего к потоку лавы. – К ним наверняка в течение долгого времени было не подойти: будто слишком жарко или слишком опасно. — А если тут было столь жарко, с чего ты решил, что что-то вообще уцелело? – спросил Торик. — Потому что сам курган уцелел до наших дней, – ответил Фандарел с таким видом, будто рассуждать логично мог лишь он один. Пристально посмотрев на кузнеца, Торик с размаху хлопнул его по плечу, не обращая внимания на удивленный взгляд Фандарела, к которому все привыкли относиться с надлежащим уважением. — Очко в твою пользу, мастер-кузнец, – сказал Торик. – С радостью стану копать вместе с тобой и надеюсь, что ты окажешься прав. — Мне бы хотелось взглянуть, что в тех холмиках поменьше. – Лесса развернулась кругом, показывая на один из них. – Их тут столько… Может, они использовались как жилища? Наверняка что-то должно было остаться после столь поспешного бегства. — Что могло быть в столь больших сооружениях? – Ф’лар пнул поросший травой округлый холм. — У нас хватит рук и инструментов, – Торик шагнул к груде кирок и лопат, – чтобы каждый мог раскопать любой курган, какой пожелает. Подняв лопату с длинной рукояткой, он бросил ее мастеру-кузнецу, который машинально поймал ее, ошеломленно глядя на рослого южанина. Торик взвалил на плечо другую лопату, выбрал две кирки и без лишних слов направился к выбранным Фандарелом курганам. — Если считать, что предположение Торика верно, – стоит ли тут копать? – спросил Ф’лар свою госпожу Вейра. — То, что мы нашли в том давно забытом помещении в Бенден-Вейре, Предки явно бросили за ненадобностью. В конце концов, горнодобывающее оборудование они могли использовать и где-то еще. К тому же мне хочется увидеть, что там внутри, – с такой решимостью заявила Лесса, что Ф’лар рассмеялся. — Пожалуй, мне тоже. И мне в самом деле интересно, чем они занимались в сооружении такого размера! Там вполне хватило бы места для пары драконов! — Мы тебе поможем, Лесса, – сказала Шарра, жестом давая знак Джексому взять лопату. — Менолли, поможем Ф’лару? – Ф’нор подтолкнул арфистку к груде инструментов. Н’тон покачал головой, взвешивая в руках лопату и кирку. — Мастер Никат, что предпочитаешь? |