Книга Мертвецкий Круиз. Пенталогия, страница 37 – Андрей Мельник

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мертвецкий Круиз. Пенталогия»

📃 Cтраница 37

— Так, дежурьте, ребята, я тыл быстро проверю.

В мгновение ока Роберто перехватил несчастный стол, прижав его со всей силы к двери, и я, взяв одну из алебард взамен не менее тяжёлого пожарного ломика, побежал к указанной Афиной части библиотеки.

Алебарду мы выбрали общим голосованием как наиболее подходящее оружие средней дальности атаки. Ломы, ножи и топоры слишком близко подпускают тварей — на палубе имели честь убедиться. Алебарда же — идеальное колюще-рубящее оружие, к которому можно довольно быстро привыкнуть. Всё-таки копьё и топор — из которых скрестили алебарду — простое и эффективное оружие, с которым можно даже интуитивно научиться работать.

Окошко обнаружилось там, где и должно было быть. Притащив стул, я залез на него, выглянул в окно и тут же спрятался. Мимолётного взгляда хватило, чтобы понять — это место нам подходит.

Окно вело в сторону широкого холла, с которого можно было спуститься в небольшой зал на пару сотен человек. Акустика, фортепиано, красные бархатные шторы у сцены, два десятка зомби и два десятка трупов, равномерно распределённых между рядами и закулисьем.

— Отлично… — Я оперативно сменил мебель со стула на более высокий стол, чтобы было легче «эвакуироваться».

По другую сторону стены, окно располагалось на высоте трёх метров от пола, что, по сути, — ерунда.

Побежал назад к двери и застал отходящего от терминала Лакшита.

— Давай боеприпасы, — Роберто протянул руку и схватил всё, что там лежало.

— Нет, стой! Там не только патроны! Осторожнее, там ещё вот, граната!

— Граната? — удивился Роберто и посмотрел на то, что успел выдрать из его рук. — СВЯТОЕ ДЕРЬМО!

Только я подбежал, и сразу понял, какое именно дерьмо приключилось. Это легко становится понятно, когда видишь чеку в руках мексиканца.

Глава 7

Наталья подобно кобре подорвалась к мальцу и выдрала из его рук гранату, после чего развернулась, подскочила к двери и отправила взрывоопасный подарок в окошко.

Я схватил свой пистолет-пулемёт и открыл беспорядочный огонь в сторону двери. Сейчас задача не убить. Сейчас задача покалечить и не дать всей этой толпе нагнать нас, пока мы будем эвакуироваться через задний ход библиотеки.

— Ходу! За мной! — рявкнул я сразу же после громкого хлопка, ставшего следствием взрыва гранаты, и мы дружно помчались вперёд.

Подготовка не прошла даром… Ловко дёрнув за ручку небольшого прямоугольно окошка для проветривания этой части библиотеки, я обнаружил что целиком оно не открывается. Фиаско…

Подставив алебарду к металлическим ограничителям внутри окна, выломал их — и путь наружу оказался открыт.

— Соблюдаем тишину… — проговорил я всем и первым полез вперёд.

Пистолет в кобуру, скорострельный пистолет-пулемёт UMP через шлейку за спину, алебарду первой в окно. Протиснуться самому, ловко подстроиться и перебрать руками, зависнув на откинутом окошке, и мягко, тихо и грациозно приземлиться на красный ковёр зала. Тише, чем ассасины. Будто всю жизнь этим занимался.

Второй полезла Наталья — она спрыгнула не менее ловко и грациозно, не издав ни звука. Роберто слегка зацепил при прыжке откинутое окошко алебардой, но на фоне глухого шума, издаваемого кораблём и его обитателями — это было практически незаметно.

— Где там индус копошится? — спросил я, стоя рядом и внимательно следя в полутьме за десятком зомби, гуляющих в противоположной части зала, поближе к шумным палубам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь