Книга Мертвецкий Круиз. Пенталогия, страница 47 – Андрей Мельник

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мертвецкий Круиз. Пенталогия»

📃 Cтраница 47

Я отвлёкся всего на мгновение, и этот проклятый воин, который за мгновение восстановился от запретного удара, необычно перекрутил клинок обратным хватом и едва не перерезал мне горло. Пришлось отпрыгивать.

— Брат! — отвлёк внимание моего противника второй Ли, и мы оба заметили, как сцепились подобно змее и мангусту эти двое. Перед его глазом маячил заточенный короткий клинок, скрытый в заколке, грозя лишить его глаза, в то время как сама Наталья едва справлялась со второй рукой, что уже почти выскользнула из её хвата.

Тут же я прыгнул вперёд, подобно игроку в регби снося обоих китайцев и протаскивая их двоих по коридору до развилки вместе с Натальей. Тут-то к нам и подключился Роберто, ударом алебарды поправив причёску моего чудом увернувшегося противника, а затем с размаху врезав обратной стороной алебарды в грудь второму. Небольшой штырь на этой стороне оружия не пробил броню, но наверняка сломал ребро мечника. Он потерял то преимущество, что у него было, и рука Натальи поставила жирную точку в его наёмничьей карьере.

Ну а я, хоть и пытался сдержать и сковать второго брата, был вынужден уйти перекатом в сторону стены, минуя его удар мечом. Ожидал продолжения атаки, но он удивил в очередной раз, сделав сальто назад и оказавшись у металлических перил, за которыми открывался вид на небольшой сад внутри корабля. Я схватился за пистолет и направил на него, успев дважды выстрелить. Но он ловко перемахнул через ограду, падая, спрыгнул на страховочную сеть, защищавшую от падений и разрезал её клинком, чем удивил меня в очередной раз — ведь сетка была комбинированной и имела металлические прожилки для прочности.

Видимо, клинок у него тоже был не простой… Подбежав и посмотрев вниз, я понял, что тот Ли — мастер в искусстве сваливать.

— Они недооценили нас. А мы недооценили их. Как итог — мы победили, но обозлённый мстительный убийца сбежал. — Наталья подошла ко мне и посмотрела вниз. Там, среди сада, валялось три трупа зомби, которых китаец походя убил.

— Для него вполне возможно выжить и добраться до терминала. И тогда нас ждут неприятности. — Я прикинул я, сколько он в одиночку сможет заработать и достать разного вооружения. Эксклюзивное оружие и прочее — для него это вполне реально.

— Будем надеяться, что твоя Афина сможет засечь его передвижения.

«Он начал ломать камеры на своём пути», — обрадовала меня моя помощница.

— Этот сукин сын начал ломать камеры на своём пути, — пересказал я новость своим спутникам. — Впрочем, теперь мы будем знать, что искать его можно лишь на «тёмных» участках корабля. Где нет видеонаблюдения.

— А-А-АА! ОТПУСТИТЕ ИХ! ОНИ МОИ ДРУЗЬЯ! — Лакшит распахнул дверь, выскочил с моей алебардой и начал с закрытыми глазами махать ей где-то далеко впереди по коридору.

— Ты проход перекрыл? — тут же спросил я Роберто.

— Оба. Там ещё одна дверь была в спортзал…

— Тогда этот топот ног, что я слышу, должен доноситься со стороны капитанского мостика. — Я вытащил обойму пистолета и полез в карман за запасной. — Лакшит, давай шевели булками к нам. Спасатель ты наш.

— РВА-А-А! — закричали где-то впереди зомби, что всё-таки добрались до нужного коридора и нашли свою сладкую и свежую добычу.

— И поживее, мой друг. Поживее. — Я принял стойку для стрельбы и столкнулся взглядом с первым выскочившим на наш ярус зомби.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь