Книга Исповедь жертвы, страница 28 – Дебора Массон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Исповедь жертвы»

📃 Cтраница 28

Льюис вытер рот, пытаясь сдержать улыбку.

— Я стараюсь.

На этот раз Митчелл ухмыльнулся, даже не пытаясь этого скрыть:

— Это точно. Значит, сначала «Уютное местечко», а потом «Уилсон». Да?

Льюис кивнул:

— Конечно.

Он выглянул в окно за спиной Митчелла и прикрыл глаза, чтобы прогнать легкую дымку, что затуманила зрение, потер их. Впрочем, это было неудивительно, учитывая, что сегодня он встал намного раньше, чем привык, впервые за долгое-долгое время. Льюис снова сфокусировал взгляд на Митчелле; его новый друг что-то говорил.

— Я подумываю еще сходить в ночной клуб. Куда-нибудь, где ставят хорошую музыку.

Льюис сомневался, что к тому времени будет все еще держаться на ногах, если они продолжат пить с той же скоростью, с какой прикончили первую пинту, но выглядеть так, будто он не умеет пить, ему не хотелось.

— Еще по одной?

— Не откажусь.

Льюис поднялся из-за стола и замер, удивленный тем, что его голова не поспевает за телом. Впрочем, скорее всего, это было предвкушение предстоящего приключения. Он ведь выпил всего-то одну пинту.

Он тряхнул головой и направился к бару, надеясь, что идет прямо.

Ведь одну, да?

Он ухватился за край стойки, изо всех сил стараясь сосредоточиться на шевелящихся губах барменши. А когда он начал было говорить сам, то почувствовал на своем плече руку, и его губы замерли.

— Вообще-то забудь, приятель. Давай просто пойдем в «Уютное местечко». Новое правило на сегодня – не больше одного стакана в одном баре.

Льюис кивнул и повернулся к Митчеллу. Комната перед его глазами закружилась волчком.

— Ты в порядке, дружище? – улыбнулся Митчелл.

Льюис поднял руку и ущипнул себя за переносицу, ощущая себя как-то странно. Это определенно было не волнение. И не привычное опьянение от первого выпитого стакана.

— Мне что-то нехорошо.

Рука Митчелла легла на локоть Льюиса.

— Да ты просто взволнован из-за нашей поездки в город. Давай, пошли отсюда.

— Может быть.

Льюис позволил развернуть себя за руку и отвести к двери бара, слыша, как Митчелл кричит барменше через плечо, что его приятель – слабак. Льюис облизнул пересохшие губы; его желудок сжался, а ноги подкосились. Когда он вышел на улицу, дневной свет ослепил его, и он поморщился от головной боли.

Митчелл поднял руку, лишая Льюиса опоры, и указал на улицу перед ними.

— «Уютное местечко» всего через пару домов. Свежий воздух пойдет тебе на пользу. Хотя не знаю, не знаю, дружище. В смысле, какого черта? Может, мне вызвать тебе такси?

— Такси-и-и… – В ушах Льюиса нарастал какой-то невнятный звук, а в нем самом – паника.

Митчелл покачал головой и рассмеялся:

— Боже, приятель. Просто обопрись на меня, и я доведу тебя куда нужно.

Льюис прислонился к Митчеллу, ощущая, как его грудь сжимает страх от происходящего, – он видел под собой мощеную улицу, когда они выходили из паба, и был уверен, что стоянка такси находится в противоположной стороне от той, куда тащил его Митчелл.

Чувствуя себя еще хуже на свежем воздухе, а не наоборот, Льюис застонал.

— Мне нужно… – промычал он, не в силах закончить фразу; сердце его колотилось как бешеное.

Митчелл не ответил, но хватка на руке Льюиса усилилась, а шаг ускорился. Или ему это только показалось?

Льюис опустил глаза, его ноги спотыкались на брусчатке – булыжники будто поднимались и опускались перед ним сами собой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь