Онлайн книга «Соблазнить злодея в планы не входило»
|
— То есть ты не знаешь, где она находится? — полюбопытствовала осторожно. — В Льене, естественно, — спокойно произнёс он. — Местоположение гильдии не является секретом, иначе у них не было бы клиентов. Загвоздка в другом: они принимают не все запросы, берутся только за интересные и крайне выгодные заказы, одобренные их главой. Но кто этот глава… даже герцогу неизвестно. Слышал только, что его прозвище — “Сокол”. “Зато мне прекрасно известно. Возможно, я даже смогу подцепить этого Сокола на крючок…”. — Благодарю, твоя помощь оказалась полезной, — усмехнулась, предвкушая нешуточное веселье. — Похоже, госпожа что-то задумала, — покосившись на меня, безэмоционально произнёс Джеремея. — Всё во благо Его светлости, — отозвалась хитро. — Правда, тебе не о чем беспокоиться. — Пусть будет так, — легко согласился он, пока не доверяя мне до конца. Всё изменится со временем, нужно лишь набраться терпения... Глава 5 Как и ожидалось, в первом же ателье без лишних вопросов приняли мой заказ и сразу сняли мерки. Меня даже никто не узнал. Ну, это и неудивительно. Свадьба была скромной и быстрой, герцог постарался, чтобы о ней не писали в газетах, а я, как его жена, ещё никак себя не проявила. Даже несмотря на то, что я похожа на аристократку, сотрудников это нисколько не интересовало. Они вели себя сдержанно, но профессионально. Я оставила предоплату, забрала квитанцию и вышла на улицу. Всего через неделю у меня будет много удобной одежды. — А жизнь-то налаживается, — усмехнулась, глядя на небо. — Мадам, можно узнать, для чего вам такие странные наряды, похожие на мужские, и платья с карманами? — осторожно спросила Софи. — Ум-м… для тренировок, — протянула задумчиво. — Для сна, для работы, просто ходить по дому. Не переживай, дальше замка я в них не выйду. — Госпожа хорошо рисует, — заметил Джеремея. — Видимо, у вас врождённый талант. “Знал бы ты, милый пирожок, сколько я училась…” — Талант — это количество часов, вложенных в мастерство. Слышал такую поговорку? — иронично вскинула бровь. — Или ты тоже с талантом к фехтованию родился? Взял в руки меч и сразу стал мастером ауры? Лицо рыцаря изумлённо вытянулось. — Как вы узнали, что я мастер? — Предположила, — непринуждённо дёрнула плечами. — Не бери в голову, — улыбнулась загадочно и направилась обратно к карете. Про Джеремею в романе не было ни слова. Для меня он совершенно незнакомый герой, как заблокированный персонаж. И потому разгадывать его вдвойне интереснее. С ним я могла положиться только на свою проницательность и наблюдательность, а не на знания оригинальной истории. Это давало ощущение реальности происходящего… — Куда теперь, госпожа? — спросил Джеремея, устроившись напротив меня и Софи на обитом бархатом сиденье. — В “Буревестник”, конечно, — улыбнулась невинно. — Вы же сейчас шутите? — недоверчиво сощурился он. — А что, похоже? — отозвалась насмешливо. — Я горю желанием встретиться с главой. Есть у меня предчувствие, что он тоже страстно этого желает, — поджала губы, сдерживая смех. “И почему его реакция такая забавная? Так и тянет подразнить…” — Я совершенно не понимаю вас, — вздохнул он, качнув головой. — Но если госпожа того желает… Едем на улицу Фавориток, — велел вознице, приоткрыв заслонку маленького окошка у него за спиной. |