Книга Мой несносный ведьмак, страница 27 – Ника Веймар

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мой несносный ведьмак»

📃 Cтраница 27

— Я вчера рассталась с Дейвом, — поделилась я, усаживаясь за стол. — По его инициативе. И мы остались друзьями.

— Так у нас намечается новый служебный роман, — понимающе протянула менталист. — Гарет всё-таки убедил тебя дать ему второй шанс.

— Я ещё не решила, — легко призналась я.

— Не решила? — на личике Розмари появилось озадаченное выражение.

— А почему это тебя удивляет? — задала я встречный вопрос, насыпая в чашку травяной сбор вместо привычного кофе. — Он тёмный ведьмак и, как все ведьмаки, хорош собой и обласкан женским вниманием. Вопрос времени, как быстро ему захочется новых побед. И стоит ли менять сердце на несколько счастливых месяцев или недель.

Розмари кивнула и о чём-то задумалась. А я заварила себе душистые травы и придвинула папку с очередным делом. В центре Фесса произошла серия из трёх дерзких краж. Грабители проникали в дома, безошибочно определяли местонахождение тайников с драгоценностями и либо вскрывали их, либо уносили с собой. Магическая защита не помогала.

Я потратила несколько часов на опрос потерпевших и сумела вывести общую деталь: все они не более месяца назад покупали недорогие, но старинные артефакты в ломбардах. Правда, разных. Но это уже была зацепка, с которой предстояло работать.

Выйдя из управления, я отправилась на городскую набережную. Устроилась на нагретых солнцем ступенях и полной грудью вдохнула солоноватый воздух. Море успокаивало, приводило мысли в порядок, а солнечные блики на волнах завораживали. Море было живым и огромным, поглаживало ступни мягкими водяными лапами, нашёптывало что-то доброе и ласковое. Море никогда не отказывало в утешении. А знаменитый фесский маяк одним своим существованием напоминал: в самые тёмные и беспросветные ночи обязательно отыщется тот, кто зажжёт для тебя свет.

Я уже собиралась вставать, когда за спиной послышались негромкие шаги, а на ступени упала чья-то тень. И порыв ветра донёс горьковато-цитрусовый аромат туалетной воды Гарета.

— Ты так и не снял поисковую метку с моей ауры? — спросила я не оборачиваясь.

— Я поставил новую, — произнёс ведьмак. — После памятной прогулки по коллектору. Мне спокойнее, когда я знаю, где ты.

— Сегодня решил лично убедиться, что я у моря?

— Соскучился, — поправил меня Гарет. — Эйрис, я знаю, что ты рассталась с женихом. Не сочувствую, но готов поддержать.

— Розмари проговорилась? — без особого интереса уточнила я.

— Нет, у меня нашёлся другой сторонник, — пояснил ведьмак с лёгким смешком. — Та милая старушка, у которой ты снимаешь флигель, вчера выслеживала меня целый вечер. Признаться, меня немного обеспокоило пристальное внимание к моей персоне от дамы столь красивого возраста. Но когда она пояснила, зачем искала меня, всё встало на место.

Я весело хихикнула, представив, как бы Гарет пытался отделаться от настойчивой поклонницы, годящейся ему в бабушки. Но для порядка проворчала, изо всех сил стараясь выдержать недовольство в тоне:

— Стейси Крукед следует подрабатывать свахой. Она бы справилась.

— Наверняка, — согласился ведьмак. — Кстати, неделю назад я снял дом в том районе, где мы были в первый день моего переезда в Фесс.

— Возле женщины с кошкой и подвеской? — уточнила я.

Я повернула голову и искоса взглянула на него снизу вверх. — Да, — кивнул Гарет. — И с веранды можно наблюдать потрясающие закаты. А ещё у меня есть сыр с ароматными травами, рогалики с карамельным кремом и вкусный чай с цветами алого апельсина.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь