Книга Смерть накануне свадьбы, страница 52 – Фиона Литч

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть накануне свадьбы»

📃 Cтраница 52

— Куда мы едем? — спросила я.

— Увидишь, — сказал он. — Я делаю это только ради того, чтобы заткнуть тебе рот.

— Что делаешь?

Он не отрывал глаз от дороги.

— Перестань болтать, пока я не передумал.

Я уставилась на мелькающий за окном пейзаж. Было тихо, и эта тишина становилась неловкой — совсем не такой, как уютное молчание рядом с Тони. «Господи, включи хоть радио или диск», — подумала я, и вдруг он именно это и сделал.

Уитерс настроился на местную станцию, где крутили безобидные хиты из чартов. Большинство я не знала, и все они были на один мотив. Кажется, я старею.

— Ну и музыка! Как будто одну и ту же песню крутят, — сказал инспектор Уитерс, и я вздрогнула от неожиданности. Он будто мысли мои читал.

— Ты же понимаешь, что это признак подступающей старости? — спросила я, и он рассмеялся:

— Угу.

Мы приближались к повороту на дороге, который я знала слишком хорошо. Я напряглась, как всегда после аварии, хотя в последние годы я здесь почти не ездила.

Уитерс заметил:

— Что такое? Я вообще-то аккуратно вожу.

— Верю, — сказала я. — Просто один мой знакомый попал здесь в аварию, вот и всё. — Больше я рассказывать не собиралась. Мы проехали мимо указателя на Крэкингтон-Хейвен.

— Вот это да, название просто шикарное, — заметил он. Он действительно пытался разрядить обстановку. Я не переставала удивляться.

— Ты там был? Приятное место для прогулок, суровое, но красивое.

— Ага, и паб там отличный.

— Так что, заедем на кружку пива?

Он рассмеялся:

— Было бы очень кстати, но нет. Мы едем в Боскасл.

— В Боскасл?

— Дом некоего Роджера Лейти.

— Ты везешь меня к Роджеру Лейти?

— Нет, я везу тебя, чтобы ты тихо посидела в машине, пока я с ним поговорю. Надеюсь, мне не придется об этом пожалеть.

— У меня рот на замке, — сказала я, и он бросил на меня взгляд, который можно было описать лишь как «тот самый взгляд».

— Поверю, только когда сам увижу…

* * *

Дом семейства Лейти располагался на окраине Боскасла. Он торчал на склоне холма, с видом на милый городок и гавань. Широкая гравийная дорожка вела через ухоженные газоны и цветущие клумбы к величественному каменному особняку в георгианском стиле. Такой домище богатые приезжие среднего класса назвали бы «загородным коттеджем», а все остальные — «чертовски огромным домом». И он действительно был чертовски огромным.

Рядом с ним находилась каменная постройка, побеленная и переделанная, видимо, то ли в гараж, то ли в мастерскую. По размеру она была примерно с тот дом, в котором я поселилась. Дверь была закрыта, а матовые стекла в окнах не позволяли строить догадок о внутреннем убранстве.

Перед домом стоял довольно новый «Рендж Ровер» — обязательный атрибут богатого сельского жителя. В отличие от Лондона, где такие машины использовались лишь для преодоления «пересеченной местности» Кенсингтона и Челси или «снежных пустошей» Ислингтона, этот явно побывал там, где ему и положено — на бездорожье: колеса были в грязи, а из одной из передних решеток нелепо торчали сорняки с желтыми цветочками.

Когда инспектор Уитерс остановил автомобиль рядом, из дома вышел Роджер Лейти. Он нес в руках спортивную сумку и, увидев нас, явно удивился.

Уитерс посмотрел на меня:

— Оставайся здесь.

— Зачем ты меня сюда взял, если выходить нельзя? — спросила я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь