Онлайн книга «Не отпускайте меня, ваша светлость!»
|
— Я же вижу, что это не так. Расскажи мне, в чём дело? Ты расстроилась, стоило увидеть портрет матери Исы, — наконец догадался я. — Да, — на выдохе призналась она. Я присел на край кровати, усаживая фиалочку рядом, не отпуская похолодевших рук ни на секунду. — Почему? Ты же говорила, что вы не были знакомы. — Просто я вспомнила свою маму. У меня ведь тоже нет ни одного её портрета. Только воспоминания. И зеркальце, что она мне подарила. — Скучаешь по ней? — Угу, — всхлипнула девушка, уткнувшись лицом мне в плечо. Не знаю, сколько мы так просидели, обнявшись, но вскоре Виола уснула. Осторожно переложив девушку на кровать, я избавился от шпилек, что держали её причёску, а за тем и от платья, оставив на её теле лишь в тонкую шёлковую сорочку. Задёрнув балдахин, чтобы не искушать себя, направился в ванную, где долго стоял под холодным душем, чтобы избавиться от желания разбудить Виолетту и закрепить наш магический брак, самым древним из способов. Вернувшись в комнату, я потушил свет, собираясь лечь спать, но неожиданно заметил странное мерцание. Его источником оказалось небольшое карманное зеркало Виолетты, что лежало на туалетном столике рядом с кроватью. Решив не тревожить сон девушки, взял в руку предмет, не решаясь открыть. — Может, я сплю? — продолжал не верить свои глазам, изучая вещицу, и припоминая, как Виола однажды вырвала её из моих рук. — Или это какой-то артефакт, вроде нашего поискового кристалла? Тем временем, свечение стало тускнеть. Набрав в грудь побольше воздуха, раскрыл его, прежде, чем сияние окончательно прекратилось. Мне показалось, первые несколько секунд зеркальная поверхность шла рябью, но потом я увидел лишь своё изумлённое отражение. Убедившись, что светиться вещица больше не собирается, вернул её на место, собираясь утром расспросить Виолетту о странном поведении её зеркала. Глава 40. Виолетта — Вы уверены, что мне непременно понадобятся все эти платья во дворце? — спросила Чарльза, с сомнением, глядя на то, как слуги пакуют третий, но далеко не последний дорожный сундук в багажное отделение одного из двух самоходных экипажей, ожидающих нас у замка. — Мне кажется их слишком много. — Вы просто не видели, сколько сундуков привезла с собой леди Овис, — в своей невозмутимой манере ответил управляющий. — Для того чтобы разместить все её наряды пришлось выделять дополнительную гардеробную. — Похоже, она планировала задержаться надолго, — фыркнула я, уставившись на спину Уильяма, отдававшего распоряжение возничим. — И я рад, что её планам не суждено сбыться. Впервые мне показалось, что я увидела, как приподнялись уголки губ мужчины, все дни, что я гостила в замке тщательно скрывавшего свои эмоции. Уезжая с Уильямом из Тёмного леса, я не знала, сколько времени займёт наше путешествие, и взяла лишь одну сумку с минимумом вещей. Всего за два дня по приказу герцога мне пошили столько нарядов, что и за несколько лет не сносить. И это я молчу про украшения, бархатные коробочки с которыми обнаружила утром на трюмо. Когда модистка случайно вскользь обмолвилась об их цене, мне стало дурно. Я собиралась даже отказаться их принимать, но герцог во время примерки смотрел на меня с таким восторгом, что я смирилась. А ещё было приятно, чувствовать на себе восхищённый взгляд мужчины, рядом с которым собственное сердце пускалось в галоп. |