Онлайн книга «Не отпускайте меня, ваша светлость!»
|
Раздался щелчок и я обернулся, видя растерянность на лице возлюбленной. Перевёл взгляд на раскрытый кулон, который дал ей Бернард фон Хантрок и замер, глядя на два миниатюрных портрета. С одного из них улыбался неизвестный мне молодой мужчина. И всё бы ничего, но на втором была изображена… Виола? Метка обожгла мою кожу, а меня самого накрыло целой волной самых разных эмоций, выбивая воздух из лёгких. — Что это значит? — зарычал я на короля Хантрока. — Мама… — тихо всхлипнула любимая, заставляя меня потрясённо замереть. — Уилл, это моя мама! — повторила она, протягивая мне кулон. — Флора, — кивнул Бернард. — У тебя её глаза, девочка. Губы мужчины дрожали, растягиваясь в улыбке, а глаза подозрительно увлажнились. — А рядом с ней мой сын — Артур фон Хантрок. Твой отец. Глава 47. Виолетта — Да, милая. Я — твой дедушка, — продолжил говорить Бернард фон Хантрок, пока я с трудом переваривала его слова. — Мой сын и твоя мать любили друг друга больше жизни. Я первый узнал, что невестка носила под сердцем его дитя. Догадался по тому, какой загадочной стала её улыбка и каким счастьем светились глаза, когда она прикладывала руку к животу, гуляя в нашем саду. Срок был небольшой. Твоя мать хотела рассказать всё Артуру после церемонии бракосочетания, к которой они готовились... Не успели. Флора пропала в тот же день, когда мой сын погиб. Я искал твою мать много лет, каждый день прося богов, чтобы она оказалась жива, хотя надежды почти не было. И боги услышали мои молитвы! Мужчина, точнее, мой дедушка, приблизился и накрыл мою дрожащую ладонь своей. — Мне жаль, что твоя мама погибла. Но теперь теперь, когда ты нашлась, моя девочка, ты не одна. Мы вернёмся домой, в мой дворец! Наш! Я признаю тебя своей наследницей и… — Постойте! — я одёрнула руку слишком резко, и тут же пожалела об этом, увидев, как надежда в светлых глазах правителя сменяется болью. — Простите меня, ваше величество. Но это всё слишком неожиданно для меня. Вы так уверены, что я — ваша внучка? Но что, если вы ошибаетесь? Губы пересохли, а слова давались с большим трудом, царапая горло. Мне безумно хотелось, чтобы всё сказанное Бернардом фон Хантроком оказалось правдой. Не хотелось лишать этого несчастного пожилого мужчину надежды, но ещё сильнее не хотелось обманывать и прикидываться тем, кем не являешься. Уилл ободряюще приобнял меня за плечи. Наверняка, он был ошеломлён свалившимися на нас новостями не меньше моего, но держался его светлость гораздо лучше. — Я понимаю, чего ты боишься, девочка. Но ошибки быть не может, — нашёл в себе силы улыбнуться Бернард фон Хантрок. — У вас даже брачные метки с Уильямом такие же, как у Артура с Флорой. Только те не были чёрными. Правитель нахмурился, от чего между его бровей залегла глубокая складка, а я сама не заметила, как потянулась рукой к пульсирующему на коже узору. — Ваше величество, — привлёк к себе внимание Уильям. — Я прошу у вас, как старшего и единственного присутствующего здесь родственника моей возлюбленной, дать своё согласие на наш брак. А также расторгнуть брачный договор, который вы заключили с её величеством Софией от моего имени. — Уилл! Ты не мо… — взвизгнула за нашими спинами графиня Овис, и тут же хрипло закашлялась, прикрывая обеими руками рот. |