Онлайн книга «Попаданка в академию, или руки прочь от меня, Дракон!»
|
— Чтобы сегодня же, — требует она, — вся посадка ожила! Сжимаю кулаки, но внешне играю тихую, смиренную Леенну: — Но, тетушка Мариадна… — Не смей меня так называть! О как! Вот это ее разъярило! — Сколько раз я тебе говорила, — отчитывает она меня звенящим голосом, — называть меня Шиэрра Мариадна! Госпожа? Называть тебя госпожой?! Не слишком ли это жирно?! Проглатываю гнев и блею: — П-простите, Шиэрра Мариадна, этого больше не повторится… Но мне и в самом деле нужно выйти, здесь такая духота, что я вот-вот потеряю сознание! — Пока не заговоришь докрокки, даже думать не смей о том, чтобы идти прохлаждаться! Я уже начинаю серьезно заводиться. Кажется, еще чуть-чуть — и я сорвусь: выйду из образа фиалочки и отхлестаю эту мегеру по щекам! К счастью, в этот момент мне на помощь приходит Варра: — Оставь ее, не видишь, какая она бледная? Ты ее совсем загоняла! Ого. Смотрю на свою заступницу расширившимися от шока глазами. Вот уж не ожидала, что обычно улыбчивая, приветливая Варра может в открытую противостоять своей начальнице! Кажется, удивлена не только я, но и все остальные работники, которые находились в этот момент в огороде, потому что все до единого прекращают работать и с открытыми ртами смотрят на представление. — Ты, — лицо моей тетушки кривится, — не лезь не в свои дела! Однако Варра не отступает: — Леенна — не рабыня, Мариадна. Как бы плохо ты не относилась к нам, своим работникам, с ней ты обращаешься гораздо хуже! — Я. Же. Сказала. Не лезь. Это не твое дело, как я с ней обращаюсь! — Ты переходишь черту, Мариадна. Да Геркхард бы в гробу перевернулся, узнай он, как ты третируешь его племянницу! А дальше происходят сразу две вещи. Дерр Мариадна замахивается, явно намереваясь влепить Варре пощечину. Я дергаюсь, чтобы успеть ее остановить, но этого не требуется: Варра перехватывает занесенную над ней руку прямо на лету. В полном шоке и в звенящей тишине мы смотрим, как Дерр Мариадна, стиснув челюсти, пытается вырвать свою руку из хватки Варры — но куда ей, изнеженной торгашке со слабыми ручками против женщины, что каждый день не меньше десятка раз поднимает в холм тяжеленные ведра с водой! — Отпусти! — шипит уязвленно Дерр Мариадна. — Не раньше, чем ты пообещаешь мне, что больше не будешь третировать Леенну. Пусть речь идет не обо мне, а о настоящей Леенне, но я все равно чувствую, как теплеет в груди. — Я буду обращаться с ней так, как считаю нужным! — Тогда не удивляйся, если о твоих делишкам станет известно магистрату! — Если донесешь на меня — лишишься работы! И поверь, я сделаю так, что другой работы в Саморрии ты не найдешь — а значит и ты, и твои дети помрете с голоду! Варра бледнеет от гнева. Мое сердце сжимается от сочувствия к ней. Я понимаю, что теперь моя очередь за нее заступаться: — Все в порядке, — я подхожу к ним ближе и мягко кладу руку на ее плечо, — я не сильно устала. Могу поработать еще немного. — Дьявольское отродье! — бросает негодующе Варра, отбрасывая руку Дерр Мариадны. Та злобно трет запястье и объявляет: — Ты — вернись к поливу. Сейчас же! А ты, — тычет пальцем в меня, и я едва удерживаюсь от того, чтобы не вцепиться в этот палец зубами, — чтобы к дню Дарения все фрукты и овощи выглядели как на городских рынках! Стоя плечом к плечу с Варрой, мы смотрим, как Дерр Мариадна, окинув нас всех презрительным взглядом, покидает огород. Когда она исчезает, Варра поворачивается ко мне: |