Книга Поцелуй железа, страница 70 – Клэр Сейджер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй железа»

📃 Cтраница 70

Элла рассказала мне о причине пристального внимания Лары во время разговора. Она следит за ртом людей не для того, чтобы расположить их к себе: дело в болезни, которую она перенесла несколько лет назад и которая повредила ее слух. Теперь Лара читает по губам, чтобы следить за разговором. Так что те несколько раз, когда я все же что-то говорила, мне приходилось контролировать, чтобы мое лицо было обращено к ней.

Когда мы покинули сады и добрались до Квинсвуда, мужчины зашумели – особенно герцоги. Было много разговоров о том, кто самый быстрый наездник, чья кошка самая сильная. Но они мерились не скоростью своих котов, а длиной их членов. Я заметила, что ни Бастиан, ни Ашер не участвовали в этой чепухе, как и ни один мужчина из Рассветного Двора.

В конце концов, два герцога затеяли спор, который, по мнению их друзей, можно было разрешить только забегом, на который естественно, остальные стали делать ставки. Королева наблюдала за происходящим, приподняв бровь, и сделала ставку на лорда Экингтона.

Это был один из ее женихов, и на последнем балу он провел с ней много времени.

Означает ли ее ставка, что он добился ее расположения? Или поддержка ограничивалась забегом? Я про себя отметила, что в следующем докладе Кавендишу упомяну об этом, поскольку, казалось, ему тоже было интересно, кого она выберет.

Кот Экингтона был крупным самцом с длинными лапами. На многих, кто ставил на него, это произвело впечатление. Но его коту не хватало мышечной массы, как у его соперника. Самка лорда Уинтропа была немного меньше, но на предлагаемой дистанции она должна была победить благодаря более сильным мышцам. Азартные игры стали причиной долгов, в которые меня втянул этот идиот Фэншоу, – так может, они же мне помогут и выбраться?

Незаметно я сделала ставку на Уинтропа. Сумма была невелика, но столько же поставили и остальные – еще двое. Я получу треть призового банка, когда он выиграет.

Когда. Не если.

Несколько мужчин одарили меня снисходительными улыбками, их брови удивленно поднялись.

— Добро пожаловать в игру, леди Кэтрин, – несколько человек пожелали мне удачи и отвернулись с ухмылками, которые говорили о том, что она мне понадобится.

В начале Экингтон лидировал, но, конечно же, победил Уинтроп. Когда я забирала свой выигрыш, несколько герцогов поздравили меня с «неожиданной победой».

Но Уинтроп лишь поклонился мне с благодарной улыбкой. Он знал, что его саблезубая кошка быстрее, и этой улыбкой он показывал, что понимает: мой выбор – не просто случайность.

— Возможно, вам стоит поддержать меня на кошачьих бегах Ее Величества. Там наверняка будет много возможностей, чтобы поставить удачное пари, для человека, который разбирается в саблезубых кошках.

Поравнявшись с нами, Экингтон насмешливо хмыкнул.

— Может, вы и выиграли сегодня на гладкой дороге, Уинтроп, но на забеге будут десятки кошек, да и маршрут будет не из простых. Вам понадобится нечто большее, чем благосклонность леди Кэтрин, чтобы попасть хотя бы в десятку лучших.

— А как насчет благосклонности вашей королевы? – спросила она сама, вскинув бровь. Другие герцоги обернулись, заинтересовавшиеся разговором с появлением королевы.

Спина Уинтропа выпрямилась.

— С этим я могу выиграть все, что угодно, Ваше Величество.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь