Онлайн книга «Зеленая мантия»
|
— А почему он ушёл? — О, ты же сама молодая. Должна знать, как непоседливы молодые люди. Ведь и наша деревенька появилась только потому, что молодёжи в старом Волдинге не сиделось на месте. Вот и мой Питер уехал — через год после Эдмонда. — Вы по нему скучаете? Лили взглянула на фотографию мужа и вздохнула: — Да, конечно, скучаю. Особенно с тех пор, как не стало Джевона. Я все надеюсь, что он ещё вернётся, но думаю, не дождусь. — Почему? — Льюис говорит: тот, кто надолго уходит из деревни, теряет дорогу обратно. — И вас с каждым годом остаётся все меньше и меньше, да? — спросила Али. — Боюсь, что так. Но мой Джевон знал, что так будет. Мы переменились, понимаешь? Стали ленивы… или, скорее, забывчивы. Мы теперь только и делаем, что танцуем у старого камня. Иногда тайна является, иногда нет. Когда-то мы приносили в жертву быка — каждый год у старого камня. — Она не заметила, как побледнела Али. — Мне думается, это важно — обряды и все такое. А теперь мы вроде как говорим: «Приходи-когда-захочешь». Приходит равнодушие. Думаю, если бы не тайна — если бы олень больше не выходил к камню, мы бы все давно разбрелись. — Вы не думаете, что его надо бы отпустить? — Отпустить? Кто же это вбил тебе в голову такую чушь? Его никто не держит. Не думаешь же ты, что такого, как он, могут поймать простые люди вроде нас? — А я думала… я думала, это здешние жители его удерживают. Музыка Томми и все остальное… — Ты говорила с Льюисом, — объявила Лили, — а Льюис слишком много думает. Ему бы все в точности объяснить, а так не бывает. Это ведь тайна. Я люблю Льюиса как брата, но, Али, иногда мне ужасно хочется выбить у него из головы малость ума. — И Малли тоже говорит, что его здесь что-то удерживает. — Ах да, та дикарочка. Куда это вы с ней подевались прошлой ночью? Мы очень беспокоились. Али пожала плечами: — Просто… куда-то. Лили мечтательно смотрела вдаль. — Как я тебе завидую. Мне всегда хотелось так: чтобы олень унёс меня куда-то… — Она долго молчала, задумавшись о чем-то, а потом моргнула и взглянула на Али: — Не то чтобы я здесь была несчастлива, понимаешь, но в каждом из нас, должно быть, есть немножко от Льюиса. Хочется разузнать, куда уходит тайна в обличье оленя. Это должно быть совсем особенное место. Али даже не пыталась описать просторы диких лесов и хоровод каменных столбов над ними. — Мы были далеко, — только и сказала она. — Не сомневаюсь. Но скажи мне: тебя не тянет вернуться туда, где побывала с ним? Или тебе по-прежнему хватает нашего обычного мира? — Мне… — Сперва так долго было страшно, подумала Али, а потом ещё ушло время на разговоры с Малли… Так мало она пробыла в том, ином месте. Запомнилась луна: такая большая, и так низко она стояла, и звезды, такие близкие, что можно дотянуться рукой. И покой в кругу камней. И самый воздух… — Мне хотелось бы вернуться, — сказала она. Нотка тоски прорвалась в её голосе, и, расслышав её, Лили кивнула. — Так я и думала, — сказала она. — Эти рассказы о фэйри, знаешь? Кто побывал в их срединном королевстве, тому уже никогда не знать покоя на полях людей. — Наверно, так. Лили сказала: — И все-таки я бы хотела там побывать — хоть разок. «Нечестно, — подумала Али. — Я-то уже побывала, а ведь я ещё девочка, и у меня вся жизнь впереди, а у этой старушки… Столько лет, и ни разу не повидать того места… если только она не видела его в музыке Томми, в присутствии оленя…» Что будет делать Лили, если олень больше не придёт? Станет ли Томми по-прежнему играть на флейте? Или все деревенские уйдут? Может, для них это было бы лучше. Она не знала, счастливы ли здесь жители Нового Волдинга, но ведь у них и не было возможности повидать мир. Это тоже казалось неправильным. — Мне надо идти, — вдруг сказала она. — Ой, что ты, — всполошилась Лили. — Я тебя даже чаем не напоила! И ещё хотела рогалики испечь. — В другой раз, — сказала Али. — Мне правда надо бежать. — Обещаешь заглянуть ещё раз? — Да. До свидания, Лили. И спасибо. — За что? — удивилась старушка, но Али была уже за дверью. Она помахала Лили и сбежала с крыльца, тихонько прикрыв за собой дверь. Малли ждала, где обещала, забавляясь альпенштоком. — Теперь пойдём к Льюису? Али покачала головой. — Пойдём собирать кости, — сказала она. — Где будет костёр? — На самой вершине Волдингова холма. — Малли протянула трость хозяйке. — Ладно, пошли. * * * После выстрела из «тридцать восьмого» прошло уже две минуты, а у Френки все ещё ныла кисть и в ушах звенело от грохота. Тони предупредил её об отдаче и показал, как надо держать пистолет, поддерживая левой рукой правую, однако это не слишком помогло. — Думаю, первый больше по мне, — сказала она. Валенти кивнул и отдал ей автоматический. — Да, я тоже думаю, что он тебе больше подходит, но мне хотелось, чтобы ты попробовала «тридцать восьмой», — просто чтобы знать, каково это. Теперь не будешь сомневаться. Френки разглядывала картонную мишень, которую они установили шагах в пятнадцати от себя. — Промазала. — С автоматическим получилось лучше. Ты хорошо справилась, Френки. Не хочешь зайти в дом перекусить? — Очень хочу. Тони, почему ты не погнался за ними? Почему не поехать в город и не остановить их, пока они сюда не вернулись? — Ну, — начал Валенти, — прежде всего, в городе обстановка в их пользу. Нельзя же разъезжать по городу с целой батареей и открывать пальбу, едва на них наткнёмся. А вот они могут отсидеться где-то, пропустить нас и исчезнуть. Что ты ответишь полицейскому, если он спросит, зачем мне в городе «Узи»? Или с какой стати ты расхаживаешь с пистолетом? — Ты прав. — И второе: если они готовы оставить нас в покое, то я буду счастлив ответить тем же. Я на них не охочусь, Френки. Мне хотелось оставить все это дерьмо в прошлом. Если вынудят, я, конечно, встречу их огнём из всех орудий, но предпочёл бы обойтись без этого. — Я рада это слышать, — сказала Френки. — Честно. — Я и говорю это потому, что думаю, тебе нужно это услышать. Поверь мне. — Верю. — Вот это хорошо. По-настоящему хорошо. Они оставили оружие на столе и приготовили себе ланч. Френки уже начала резать хлеб, когда её взгляд упал на часы над полочкой. — Ох, — воскликнула она, — посмотри, сколько времени! Уже первый час! — А в чем дело? — не понял Валенти. |