Онлайн книга «Дракон мой, раб мой...»
|
Варакис разделся. Его член был напряжен от возбуждения и слегка подрагивал. Упираясь о постель ладонями и приподняв ноги в коленях, Лисандра смотрела на него, а потом сказала: — Ты прекрасен, муж мой. Он улыбнулся. — Я твой, Лисандра. Подойди и возьми. Став на четвереньки, Лисандра подползла к краю кровати и стыдливо прикоснулась к возбужденному мужскому органу. Погладила его по всей длине ствола. Скользнула кончиками пальцами по головке члена. — Ох! Каждое твое прикосновение сводит меня с ума, Лисандра! – голос Варакиса зазвучал хрипло. Та выглядела довольной и сказала: — Тогда я хочу, чтобы сегодня ты совсем лишился рассудка, мой муж. Ее губы обхватили головку члена и пососали. Запрокинув голову назад, Варакис застонал. Я видела, как ему нравится, но он внезапно отстранил от себя Лисандру. — Ты невинна, любовь моя, поэтому сегодня я буду доставлять тебе удовольствие. Стоя в тени колонны, я с обидой поджала губы. Мой подбородок дрожал. Моя первая брачная ночь была совсем другой. Ни моя невинность, ни моя неопытность Варакиса не волновали. Он был груб и холоден, и подарил мне в ту ночь только боль и стыд от того пренебрежения, с которым обращался со мной. Повернув Лисандру к себе спиной, он мягко взял ее ладонью за шею и вынудил наклониться. Оперевшись локтями о постель, Лисандра теперь стояла перед ним на четвереньках. — Выгни спину, - велел он ей. – Сильнее. Еще сильнее. Лисандра послушно выпятила зад. Складки ее лона между ягодицами призывно раскрылись. — Ах, но это так стыдно! — Это самое приятное для меня зрелище, Лисандра, - тяжело дыша и не отрывая взгляда от женских гениталий, сказал Варакис. – Смотрел бы и смотрел. Ты везде хороша! Сев на постель, он наклонил лицо к ягодицам Лисандры и прижался ртом к ее раскрытому лону. — Ах! – вскрикнула Лисандра и лишь сильнее выпятила зад, теснее прижалась половыми губами ко рту Варакиса. От такого действа тот зарычал и принялся лизать ее промежность, прихватывать губами складочки, потягивать их. Его язык то и дело проходился по щели между ног молодой жены, а она стонала все громче и выгибалась в пояснице все сильнее. — Ах, ты сводишь меня с ума, любимый! Ах, как хорошо! Мне так приятно! — Ты хочешь еще? – прорычал в порыве страсти Варакис; его поцелуи переместились на ягодицы Лисандры. — Да! О, да! — Тогда попроси, - властно сказал он и отстранился, как будто чего-то ждал. Лисандра перевернулась на спину, раскинула широко ноги и, глядя на Варакиса умоляющим взглядом, произнесла: — Пожалуйста! Я больше не могу ждать! Возьми меня, муж мой! Сделай меня своей! — О, да! – прохрипел Варакис. Он устроился между ног Лисандры, и я видела, как двинулись вперед его бедра, как сжались крепкие мужские ягодицы. Запрокинув голову, он простонал. — Наконец-то! Я так долго тебя желал, Лисандра! Теперь ты моя! Я слышала стоны Лисандры – громкие, чересчур громкие, эти звуки резали мне слух, - слышала мужские хрипы страсти, но не видела больше ничего, кроме сильных ягодиц своего мужа. Не могла оторвать взгляда от того, как сжимались мышцы каждый раз, когда бедра Варакиса подавались вперед – с каждым ударом все сильнее, резче, глубже. Мой муж оказался болтлив в постели. Я все время слышала хриплые низкие вскрики: — О, как хорошо! Проклятье, как в тебе хорошо! Как ты сжимаешь меня! Какая ты тугая, Лисандра! Твое лоно такое горячее! Прими меня еще глубже! Еще! Еще глубже! О, да! О, да! Прими мое семя, моя жена! |