Онлайн книга «Братство библиотекарей и драконов»
|
Доли сглотнула. Она никак не ожидала, что этот разговор пройдёт так гладко. — Мне он тоже нравится. Я была счастлива познакомиться с тем, кто любит книги так же сильно, как и я. Ульдрик бросил взгляд на книгу, которую отложил в сторону. — Первые главы мне, кстати, пришлись очень даже по душе. На корешке значилось «Туда и обратно». Эту книгу Доли ещё не читала, но она слышала, что это приключенческая история. — Может быть, Мэйвен позволит тебе забрать её с собой. – Доли встала с кровати. — Может быть, – согласился отец, пожимая плечами. – Не спрошу – не узнаю. Доли стиснула зубы, вспомнив ещё об одной теме, которую следовало затронуть. — Простите, что я разбила вазу дедушки Торраса. – Она сморщила нос, не зная, как отреагируют родители. Те переглянулись, затем Ульдрик хмыкнул: — Она всё равно была уродливой. — Так что, может, это к лучшему. – Джингрилин согласно усмехнулась. На мгновение опустилась тишина. Доли колебалась, не зная, стоит ли нарушать воцарившийся между ними хрупкий мир или всё-таки высказаться до конца. Решившись, она заговорила: — В следующий раз, когда вы запланируете приехать в Аденашир, пожалуйста, предупредите меня заранее, чтобы я подготовилась к вашему приезду. Договорилась об этой комнате, – Доли обвела её рукой, – и взяла отгул в лавке. Тогда я смогу уделить вам должное внимание, и никто из нас не останется в обиде. — О какой обиде речь? – фыркнула Джингрилин. Доли не отступила. — Ты меня поняла, мама. Даже если не хочешь этого признавать. – Она не сводила с матери пристального взгляда, и та, уступив, кивнула. – Приезд без предупреждения не подходит ни мне, ни вам. Я тоже предупрежу о своём визите, когда соберусь приехать в Дандес-Хайтс. Карие глаза матери заблестели. — Значит, ты всё-таки навестишь нас когда-нибудь? — Ну конечно. – Доли подошла к матери и раскрыла руки для объятий. – Я же люблю вас обоих. — Мы тоже тебя любим, дочка, – сказал Ульдрик и присоединился к ним. Раздался стук в дверь, и они одновременно повернули головы в её сторону. Эвви же перелетела на спинку кресла и радостно курлыкнула. — А вот это, должно быть, завтрак! – обрадовался отец Доли и направился к двери, выпустив жену и дочь из объятий. Доли вздохнула, когда внутрь вошёл мужчина с большим нагруженным блюдами подносом. — Куда мне это поставить? – поинтересовался работник трактира, оглядывая комнату. — Сюда, сюда. – Джингрилин указала на столик рядом с креслом и книжным шкафом. Доли махнула Эвви рукой, подзывая к себе. — Что ж, приятного вам аппетита. Но вы же придёте в пекарню пообедать с нами? В полдень. Мужчина поставил на стол поднос с яйцами, беконом, тостами с маслом, булочками, фруктовым салатом, апельсиновым соком и кофе, и её родители тут же начали накладывать еду на тарелки. — Конечно-конечно, – сказал Ульдрик, откусывая от свежей булочки. – Мы придём. Эвви приземлилась Доли на плечо, и они направились к двери. Ульдрик и Джингрилин не были идеальными. Но разве есть в мире хоть кто-то, кого можно таковым назвать? Доли просто наслаждалась затопившим её облегчением от того, что разговор прошёл лучше, чем она ожидала. Глава 25 Доли покинула «Хитрого козла» с лёгким сердцем. Странноватый волшебник Занзидор уже ушёл – по крайней мере его больше не было за столиком во внутреннем дворике, – а родители уже завтра уедут. Жизнь вот-вот вернётся в нормальное русло. |