Онлайн книга «Архивариус его величества»
|
Все это буквально кричало о том, что король заявлял о своем желании владеть. Единственное, что меня смущало, – это листья, которые так походили на иву. Иногда украшения с этим элементом могли дарить, когда не были уверены в ответных чувствах. Но не только. Ива способна была пустить корни даже из сломанной ветки. Для местных людей это выглядело как смерть и возрождение. Я старалась не думать, что король каким-то образом узнал о моем попадании и таким способом намекал на это. Хотя и в безответные чувства верить тоже было глупо. Вряд ли король испытывал ко мне что-то подобное. Скорее всего, ива в браслете несла иной смысл. — Гранат – камень королевской семьи, – принялась я пояснять. – Любой, кто увидит этот браслет, поймет, что он от вас. Люди, – я невольно смутилась, но все-таки продолжила, – могут подумать, что вы хотите… Я все-таки не договорила, надеясь, что он и сам все поймет. В конце концов, он ведь должен был изучать символизм подобных вещей. — Вам неприятна эта мысль? – задал он новый вопрос. — Я беспокоюсь о своей репутации. Король прищурился. Неудивительно, ведь я не ответила на его вопрос. — От подарков короля не отказываются, – напомнил он, словно не желая сдаваться. Я стиснула зубы. Это была правда. — Значит, – заговорила я медленно, взвешивая каждое слово. Я и до этого помнила, с кем говорила, а сейчас поняла, что даже при всей моей осторожности последние минуты ступала по тонкому краю, – это милость короля? Хальстенмар замер от моего вопроса. Его взгляд был пристальным и тяжелым. Он будто пытался прочесть мои мысли. Если это лишь королевский дар, то его значение полностью переворачивалось. Золото и камень – признание верности короне. Ива – сохранение тайны. Запястье – защита и знак принадлежности. Для других это могло выглядеть как награда короля за мою верную службу при дворе. И намек на его защиту. — Да, – ответил он наконец. Теперь настала моя очередь замереть. По какой-то причине в глубине души я ощутила разочарование, но сразу отмахнулась от него. В конце концов, другого ответа ждать и не стоило. Я медленно убрала руку с застежки. Теперь пути назад не было. Отказаться от подарка я не могла. — Тогда я могу лишь поблагодарить ваше величество за эту милость и попросить прощения за неуместные мысли, которые на мгновение затуманили мой разум, – произнесла я, ощущая себя ужасно неловко. Мое лицо явно сильно горело. Я очень надеялась, что король не подумает обо мне лишнего после того, как я так сильно ошиблась. Тот в свою очередь ничего не сказал. Он продолжал сидеть неподвижно, словно о чем-то глубоко задумался. — Ваше величество? – позвала я его, начиная немного нервничать. Что-то было не так. — Кажется, уже поздно, – произнес он и поднялся. – Отдыхайте. Король развернулся, явно намереваясь покинуть комнату. В этот момент я осознала, что не могла его так просто отпустить. — Подождите, ваше величество! – крикнула, скидывая с ног покрывало. Юбка задралась, поэтому я торопливо ее одернула, а потом и вовсе опустила ноги с кровати. Король остановился и повернулся, давая понять, что слушал. — Могу ли я вернуться в архив? Я беспокоилась о мастере Аберионе. Да и ночевать в незнакомой комнате мне совсем не хотелось. Король задумался на миг. Мне показалось, что он хотел отказать, но в одно мгновение его взгляд скользнул к моей руке. После этого выражение его лица стало совершенно нечитаемым. |