Онлайн книга «Бывшая жена дракона. Свечная лавка попаданки»
|
Задумываюсь вдруг, а что я могу изменить? Я многое потерял в этом году, что хотел бы вернуть: силу, репутацию, свою жену. Всё, что мне осталось, — только надеяться, что всё это я утратил не безвозвратно. Мне хочется верить, что перераспределитель Лауры сработает, и мне удастся вернуть магию. Ведь без неё я пустая оболочка. Я давно уже не слышу своего дракона. Когда-то его голос был мне опорой и силой, наполнявшей мои действия уверенностью. Сейчас же всё, что я слышу, — это тишина. Проклятье ведьмы действует. Хотя порой я задумываюсь, может, Клаус прав, и на самом деле моя магия ушла из-за страха. Из-за того, что я не справился. А дракон покинул меня из-за Мари. Я чувствую, как внутри всё сжимается от этой мысли. Если моя истинная действительно подписала прошение на развод, то, возможно, дракон отвернулся от меня, посчитав недостойным. Я ведь нарушил клятву, не так ли? Но даже предполагая всё это, я не вижу другого выхода кроме как воспользоваться перераспределителем магии, построенным Лаурой. Я не представляю своей жизни без магии. Возок останавливается у лаборатории Лауры. Это здание с высокими потолками, заставленное стеллажами с инструментом, выглядит особенно мрачно на фоне украшенного города. Над дверью висит несколько ёлочных шаров, неуклюже прикреплённых к металлической арке. Я с некоторым сомнением открываю дверь и вхожу внутрь. — Явились наконец-то! — голос Лауры звучит так, будто она ждала меня целую вечность. Она стоит посреди комнаты, сложив руки на груди. На ней простое платье, перепачканное в чём-то, напоминающем сажу, а волосы собраны в растрёпанный пучок. И всё же её глаза сияют так, словно она уже готова отпраздновать победу. — Я пришёл узнать, готов ли перераспределитель? — начинаю я, снимая перчатки. — Готов, конечно, — отвечает она с широкой улыбкой. — Но вы должны знать, что я не из тех, кто использует свои изобретения без предварительных испытаний. Я хмурюсь. Раньше она ничего не говорила про испытания. — Тогда для чего ты ждала меня? — спрашиваю я, припоминая её реакцию. — А как вы думаете? Кто-то же должен помочь мне перекатить эту махину в башню. Она указывает на огромную конструкцию в углу комнаты. Я молча смотрю на неё, чувствуя, как внутри зарождается тревога. Машина выглядит, мягко говоря, угрожающе. Вся конструкция стоит на четырёхколёсной платформе, а её центральную часть занимает сложный механизм из шестерёнок, труб и мерцающих кристаллов. От этой громоздкой основы вверх поднимается штатив, увенчанный чем-то, напоминающим излучатель. Кажется, что эта штука принадлежит вовсе не нашему миру. — Это точно безопасно? — спрашиваю я, хотя знаю, что ответа, который меня устроит, не будет. Лаура лишь лукаво улыбается и подходит ко мне ближе. — За себя, господин мэр, вам точно не стоит беспокоиться. Я позабочусь, чтобы вам ничего не угрожало. Так что просто доверьтесь мне. Она привычно ластится ко мне, касается кистей рук и отворотов моего кафтана. Но сегодня меня такое поведение скорее успокаивает, чем беспокоит. Пусть думает, что у неё всё ещё есть шанс. Возможно, тогда у неё не будет соблазна обвести меня вокруг пальца. Мы вдвоём выкатываем машину из лаборатории. Она оказывается тяжелее, чем я ожидал, и на узких поворотах мне приходится прилагать все усилия, чтобы удержать её. Лаура же болтает без умолку: |