Онлайн книга «Дракон и диковинка для драконёнка»
|
— Ты… выдержала, — наконец выговаривает он отчётливо. И мне хочется поцеловать его губы только для того, чтобы унять его переживания. — Стоило оно того? Ты могла погибнуть. — Но не погибла, — сиплю я. — Теперь… я полностью здорова, лорд Харлан? Он сглатывает. Слушает моё дыхание, щупает пульс на шее. — Да, — отвечает наконец. Голос снова жёсткий, но под ним вибрирует что-то живое. — Серебристо-Золотое пламя уничтожает любую хворь. Ты здорова. Он осторожно убирает прилипшие к моему лбу волосы. — Теперь вы позволите мне не валяться в постели, а заниматься Тиберием? — силы возвращаются стремительно, и говорю я уже бодро. — Почти, — задумчиво тянет лорд Харлан. Я напрягаюсь и настораживаюсь. В голове не укладывается, чтобы белый дракон нарушил собственное слово. — Я не понимаю, — бормочу скомканно. — В чём дело? — Осталось ещё кое-что утрясти, Элина, — дракон заглядывает мне в глаза и добавляет строго: — Это важно и напрямую касается вашего пребывания в моём замке. 10. Коф-фэ Элина Я чувствую, как его дыхание постепенно выравнивается. Он не сводит с меня взгляд, не выпускает из объятий, смотрит на меня не как лорд, а как мужчина, который только что едва не потерял что-то важное. — Об этом мы поговорим позже, — выговаривает лорд Харлан и несёт меня к двери. — Лорд Харлан… — начинаю я робко. — Я могу идти сама… — Молчите, — коротко отрезает он. Мы выходим из зала Круга. Дверь закрывается за нами с глухим металлическим звуком. Коридор кажется тёплым после белого света. Он несёт меня по своему этажу, и я понимаю, что сейчас нахожусь там, куда посторонним вход обычно закрыт. Высокие двери. Тёмное дерево. Белые гравировки по наличникам. Дракон вносит меня в свои покои. Комната просторная, строгая. Камин уже горит. Тяжёлые шторы отсекают вечерний свет. На столе — карты, свитки, печати. Он осторожно усаживает меня в кресло возле огня. — Сидите, — велит уже почти ровным голосом. Тело только сейчас осознаёт, что выжило, накатывает слабость, но не болезненная, скорее как тишина после бури. Дракон поворачивается к камину и метает в него небольшую белую искру. И огонь вспыхивает ярче, становится теплее. — Вам нужно переодеться и поесть, — говорит уже спокойно. — Побудьте здесь, я распоряжусь. С этими словами он покидает комнату. Мне до одури хочется посмотреть, что у него на столе, но сил встать нет. Всё-таки хорошо, что он не позволил мне идти сюда пешком, я б упала где-нибудь по дороге. Вскоре в комнату входит Шека. В руках у неё новое тонкое светлое платье. — Миледи, лорд Харлан велел помочь вам переодеться, — бормочет она, протягивая мне одежду. — Если поможешь встать, — кряхчу я совершенно искренне. Она почти бросается ко мне и вытягивает меня из глубокого кресла. Меня пошатывает, но в мокром платье холодно, кожа гусиная, так что я держусь. Шека помогает мне переодеться, сесть обратно в кресло и поспешно выбегает из покоев лорда. В сухом теплее, меня начинает клонить в сон, но заснуть я не успеваю. Лорд Харлан входит в комнату вместе с мужчиной в одежде слуги. Ему лет пятьдесят. Подтянутый, сухощавый, с короткими русыми волосами с проклёвывающейся сединой. Вежливый и с внимательным взглядом. Тот несёт поднос с тарелкой, от которой поднимается пар, и ещё какими-то вкусностями. От очень вкусных ароматов мой желудок делает протяжное «ур-р-р». |