Онлайн книга «Дракон и диковинка для драконёнка»
|
— Я не выводила Тиберия на крышу! — выкрикиваю хрипло. — Он шёл сам! Я пыталась его остановить! Дэйнарин делает шаг ближе. — Плохо пытались, похоже, леди Элина, раз вы позволили Тиберию дойти до края и сорвались вместе с ним. Ветер бьёт в арку балкона, холод пробирает до самых костей. Я дрожу не переставая. Тиберий сжимается в комок под моим плащом. Дэйнарин это замечает. Его взгляд становится ещё мрачнее. — Внутрь, — резко говорит, хватает Тиберия за плечо и поднимает его на ноги. — Немедленно. Мы заходим с балкона в ближайшую комнату. Одна из спален в гостевом крыле. Здесь холодно, но всё равно лучше, чем на ветру. Дэйнарин захлопывает дверь. Щелчок пальцами, и в воздухе повисает люкс-сфера. Я усаживаю Ти на кровать, сама опускаюсь рядом, обнимаю его. — Теперь, — говорит Дэйнарин, оборачиваясь ко мне, — объясняйте. Я глубоко вдыхаю, стараясь игнорировать боль в рёбрах. — Я шла к вам, — говорю я. — Чтобы поговорить об обвале. Он усмехается без тени веселья. — Очень удобное объяснение, — произносит язвительно. — На ходу выдумываете? Я уже открываю рот, чтобы ответить, но вдруг вспоминаю про амулет. Тиберий всё ещё дезориентирован. Осматривает комнату, будто не узнаёт. Я снимаю шнурок с шеи и надеваю амулет Тиберию. Стоит камню коснуться кожи мальчика, тот вздрагивает, будто только что вынырнул из глубокой воды. Резко втягивает воздух. — Я… — он впивается в меня радостным взглядом. — Почему мы здесь? Элина, лорд Харлан разрешил… Тиберий замечает опекуна и замолкает. — Что случилось? — спрашивает уже настороженно. Дэйнарин смотрит на него, будто пытается взглядом разобрать на составляющие. — Будто ты не помнишь, — цедит сердито. — Нет… — Тиберий морщит лоб. — Я шёл по коридору… а потом… Он беспомощно пожимает острыми плечами. — Провал, — договаривает беспомощно. — И вот я тут. В комнате становится очень тихо. Дэйнарин медленно переводит взгляд с мальчика на меня. — Рассказывайте по порядку, леди Элина, — выговаривает тоном, будто вот-вот отправит меня на эшафот. Я опираюсь на заправленную кровать, перевожу дыхание, снова ощущая, как вместе с теплом возвращается ноющая, тянущая, рвущая тело боль. Но начинаю говорить. Как мысль об обвале не давала мне покоя, как я пошла осмотреть место обрушения. Как нашла там кое-что. Как решила поговорить с ним об этом, и как встретила Тиберия по пути. И не смогла его догнать из-за боли в рёбрах. И останавливаюсь на моменте, когда он меня спас. — То есть вы хотите сказать, — явно не веря мне произносит Дэйнарин, молчит секунду, потом продолжает: — Что Тиберий находился под чьим-то контролем? — Более того, — отвечаю я, поднимая подбородок. — Я подозреваю конкретного человека, который связан с обвалом в крыле Ветров и этой лунатической прогулкой Тиберия. Я вытаскиваю из кармана плаща лоскут бордовой ткани. Разжимаю пальцы. Лавандовый запах распространяется по комнате. Ощущается очень отчётливо. — Я нашла это в крыле Ветров, на техническом карнизе прямо над обрушенной стеной, лорд Харлан, — говорю я. — Вы прекрасно знаете, кто носит платье из этой ткани. Лицо Дэйнарина становится каменным и таким мрачным, что я не завидую тому, на кого падёт его гнев. 29. Бордовое платье Элина Дэйнарин медленно сжимает кулак. Отводит взгляд. И я вижу, как в нём прорастает понимание своей ошибки. Он стискивает челюсть так, что по скулам ползёт тень напряжения. |