Книга Рыжее проклятие Инквизиторов, страница 54 – Тина Солнечная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Рыжее проклятие Инквизиторов»

📃 Cтраница 54

А рядом с ним…

Я не сразу поверила.

Мой разум отчаянно сопротивлялся.

Они.

Ланс. Арно.

Стояли по обе стороны от него, в чёрных инквизиторских плащах, с прямыми спинами и… пустыми лицами. Ни одного движения, ни тени той страсти, тех поцелуев, той нежности.

Я задохнулась, не в силах отвести взгляда.

Вы пришли…

Но не спасать.

Взрослый мужчина, должно быть командор, с глухим звуком опустил на стоящий рядом табурет тяжёлую кожаную сумку. Табурета раньше в камере не было — принёс с собой, видимо.

Для удобства. Ха.

Я не успела додумать горькую мысль, как замок на сумке щёлкнул, клапан откинулся, и он начал доставать…

Клещи. Крючья. Острые щипцы. Длинные иглы. И что-то похожее на нож с изогнутым лезвием.

Я видела такие предметы однажды. В музее. За стеклом.

И помню, как тогда сказала себе: Никогда. Никогда не хочу знать, как это применяли на практике.

И вот сейчас, глядя на эти вещи, лежащие на табурете передо мной, я вся съёжилась, прижимаясь к стене, будто могла в ней раствориться.

Сердце стучало где-то в горле.

Глаза сами собой наполнились слезами.

А они стояли.

И смотрели.

Без гнева. Без слов. Без… надежды.

Просто инквизиторы.

А я — просто ведьма.

И вот она, встреча, которую они обещали.

Только я действительно не убежала.

Глава 19

Инквизитор — командор, как я уже поняла — потянулся к одному из инструментов на табурете. Его пальцы почти ласково легли на рукоять, и в глазах вспыхнул знакомый азарт охотника, предвкушающего страдания жертвы.

Он сделал шаг ко мне, губы дрогнули в предвкушении речи, а может, первого удара…

— Подождите, — раздался голос Ланса. Ровный. Уверенный. Спокойный, но с ноткой твёрдого приказа, от которого даже воздух в темнице словно напрягся.

Командор остановился и медленно обернулся, приподняв бровь.

— Что ещё? Нервничаешь? Тогда можешь выйти.

Но Ланс не отступил ни на шаг.

— Наоборот. Я хотел бы предложить кое-что. Мы с напарником на прошлой неделе как раз изучали труды старого инквизитора Сивериуса Дельвара.

Я почувствовала, как Арно чуть напрягся рядом, будто тоже не ожидал, что Ланс заговорит об этом вслух.

— Инквизитор Дельвар утверждал, что наиболее продуктивны не прямые физические пытки, а тонкие формы давления, особенно в первые часы допроса, — продолжил Ланс, как будто читая из учебника. — Он описывал эффекты психологического надлома, ожиданием и… иллюзией сочувствия.

— Иллюзией? — переспросил командор с насмешкой. — Мы, по-твоему, в театр пришли играть?

Ланс сделал шаг вперёд, чуть склонив голову, но не отводя взгляда.

— Мы пришли получить результат.

Он говорил уверенно, почти лениво, но под этой ленцой чувствовалась несгибаемая твёрдость.

— К тому же, вы ведь должны моему отцу. Или я ошибаюсь? Думаю, он не обрадуется, если узнает, что вы помешали нам завершить нашу диссертацию. Мы планируем представить работу об эффективности альтернативных методов допроса, и эта ведьма — идеальный объект исследования.

Я не дышала. Молча. Потрясённо.

Он… что творит? Хочет мне помочь?

Нет. Не может быть. Это просто часть игры. Иллюзия. Обман. Не стоит додумывать то, чего нет. Он четко сказал, что ему от меня надо.

Командор сжал губы. Снова перевёл взгляд с Ланса на Арно — тот, как и прежде, молчал, но стоял рядом, не отводя взгляда. Двое против одного.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь