Книга Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2, страница 116 – Виктор Молотов, Сергей Харченко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2»

📃 Cтраница 116

Сумоист, наконец, вышел из задумчивого состояния и пробормотал вслух:

— Хотели на мою жену надавить, значит?

— Я не твоя жена, Ёширо-кун, — резко ответила Сацуки.

— Формально ещё моя, — также резко ответил сумоист. — Так что умолкни.

Ещё разборок мне тут семейных не хватало. Я решил сместить акценты на якудза. Тем более было интересно, кто на него наехал. Хотя я догадывался.

— А что за клан? — всё-таки спросил я. — Кто оябун?

— Клан Кобаяши. Кумагаи Хисао этот поперёк горла уже стоит, — горько признался сумоист. — Задолжал им денег в своё время. А теперь расхлёбываю. Опасные люди.

— Могу прямо сейчас всё уладить, — как бы между делом ответил я.

И это было правдой.

— Что? — изумлённо вскинул брови сумоист. — Ха-ха-ха! Это якудза, парень! Одно лишнее слово — и тебе уже пальцы режут или кидают на корм рыбам. Жить надоело?

Я улыбнулся, позвонил Кумагаи. Давненько мы с ним не общались.

— Да, слушаю, Хандзо-сан, — голос оябуна вновь был недовольным.

Я для него был словно внешний раздражитель. Да и ёкай с ним, пусть терпит. Нечего было на меня покушаться. Он теперь мне по гроб жизни должен.

И пока Кумагаи не начал мстить, почему бы не воспользоваться своим влиянмем на него?

— Доброго вечера, Кумагаи-сан, — ответил я.

В ответ на это сумоист удивлённо вытянул лицо и даже слегка побледнел.

— Один человек задолжал вам денег, Кумагаи-сан, — продолжил я, отходя немного в сторону. — Зовут Ёширо, работает секьюрити в ночном клубе.

— Ну да, есть такой, Хандзо-сан, — ответил Кумагаи. — Вам тоже задолжал? Я бы предложил свою помощь, но там всё непросто. Он нам должен крупную сумму.

— О каком долге идёт речь, Кумагаи-сан? — поинтересовался я у оябуна.

— Шестьсот двадцать тысяч йен, — ответил глава клана Кобаяши. — И это не считая процентов. Их почти столько же.

— Он не должен мне. Наоборот. Хотел бы поручиться за него. Предлагаю проценты убрать.

— Да это же бред, Хандзо-сан, — услышал я в трубке.

— При условии, что он вернёт в удобное для вас время, — напористо ответил я.

Кумагаи тяжко вздохнул.

— Только потому, что вы просите, Хандзо-сан, — процедил он. — Только поэтому. Тогда эти шестьсот двадцать тысяч пусть возвращает через неделю.

— Скажите ему это сами, Кумагаи-сан. Передам ему трубку, — сказал я и вернулся в комнату, где сумоист застыл в тишине. Он угрюмо молчал, посматривая искоса на Сацуки.

— Тебе хотят что-то сказать, — протянул я трубку борцу, включая на громкую связь. Специально так сделал, чтобы Кумагаи ещё какую-нибудь сумму не придумал или задание.

— Ёширо, ты на связи? — услышал я донёсшиеся из трубки резкие слова оябуна.

— Да, Кумагаи-сан, я на связи, — ответил сумоист.

— В общем — проценты я снимаю, — продолжил Кумагаи. — Но… чтобы весь долг вернул не позже недели.

— Я не соберу такие деньги за неделю, Кумагаи-сан. Можно хотя бы по частям? — пробормотал сумоист.

— Я что тебе — банк, чтобы рассрочку давать? Неделя, — рявкнул Кумагаи. — Не позже. Шестьсот двадцать тысяч.

Сумоист помрачнел, и трубка задрожала у него в руке.

— Знаешь, что мы со злостными должниками делаем? — зловеще ответил Кумагаи. — Лучше тебе не знать.

— Дай-ка мне трубку, — попросил я сумоиста и протянул руку.

Сумоист протянул телефон. И я, не отключая от громкой связи, спросил главу клана: — Кумагаи-сан, у вас карта привязана к телефону?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь