Книга Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 4, страница 117 – Виктор Молотов, Сергей Харченко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 4»

📃 Cтраница 117

— Всё-таки спасибо, Кагава-сан, — кивнул я.

— Мы успеваем, Хандзо-сан, — улыбнулась она, спрятав зеркальце. — У нас ещё есть полминуты.

Дверцы распахнулись, и мы быстро направились по коридору к своим кабинетам. Я зашёл в свою обитель, когда оставалось несколько секунд до начала рабочего дня.

Вошёл я в рабочий ритм с ходу. Погрузившись в работу, сам не заметил, как пролетело полдня.

Когда курьер принёс ароматный гюдон, я решил насладиться этим блюдом в компании сотрудников. Немного отвлекусь от тревожных мыслей, которые лезут в голову.

Когда я зашёл в обеденную комнату, поздоровался с обедающим коллективом. И обратил внимание насколько эмоционально разговаривали девушки.

— Что у них случилось? — тихо поинтересовался я у Сузуму, который ковырялся палочками в заваренной лапше.

— Да у Ёдзо конфликт произошёл с её бизнесменом, — хмыкнул он в ответ. — Вот и включила режим «все мужики козлы».

— Ты глянь на него, вот же сволочь! — вскрикнула Майоко.

Затем она поняла, что они не одни и, покосившись на нас, покраснела.

Ёдзо же была настолько расстроенной, что готовилась расплакаться.

Я придвинулся поближе к разговаривающим девушкам. Интересно, что такого экстремального натворил Ютаро?

— Да козёл он, я же вам говорила, Икута-сан, — пробормотала Майоко.

— Будто ему мало моего внимания, — всплеснула руками Ёдзо.

— Да кобель он, Икута-сан, — ответила Окубо. — Что тут непонятно?

— Вы о своём парне, Икута-сан? Что он сделал? — вступил я в беседу.

Надо было разобраться и приободрить свою сотрудницу. Иначе состояние её скажется и на результатах работы. А мы не должны расслабляться.

— Хандзо-сан, это личное, — ответила Майоко.

— Понятно, что личное, Кагава-сан, — ухмыльнулся я. — Но может, что подскажу с мужской позиции.

— Расскажите, Икута-сан, — попросила Майоко девушку.

— Да мы просто прогуливались по набережной, Хандзо-сан, — ответила убитая горем Ёдзо. — Мимо прошла девушка в купальнике, и он чуть голову не свернул, пялясь на её задницу.

— А дальше, Икута-сан? — спросил я.

— А разве этого недостаточно, Хандзо-сан? — удивилась Майоко.

— Пока не увидел, за что на человека обижаться, Кагава-сан, — повернулся я к своему заму.

— Д-да, Хандзо-сан, это всё, — кивнула Ёдзо. — Но зачем он это сделал?

— Икута-сан… девушки, — я вздохнул, обращаясь к ним. — Это банальная мужская реакция.

— Вы серьёзно, Хандзо-сан? И вы туда же? — возмущённо воскликнула Майоко.

— Я не согласна с вами, Хандзо-сан, — Ёдзо помотала головой, вытирая платком слёзы. — Это… это неуважительно по отношению ко мне.

— Послушайте… — ответил им. — Я же не нападаю на вас. Если ваш мужчина посмотрел на девушку, проходящую мимо — это не значит, что он собрался с ней спать.

— Но всё равно, это ведь оскорбительно по отношению к нам, Хандзо-сан, — покраснела от возмущения Майоко.

— Почему? — удивился я. — Он остался с вами — значит, вы лучше. Правильно?

— Ну да, правильно, — кивнула Ёдзо. — Вроде логично.

— Так вот, — продолжил я. — Мужчинам нужна свобода. И чтобы женщина ему доверяла. Если вы этого не поймёте — всегда будете одинокими.

— Вы очень красиво говорите, Хандзо-сан, — ответила Майоко. — Но не совсем правы.

— Да правильно Хандзо-сан сказал, Кагава-сан, — услышал я голос Сузуму. — Доверять нам нужно, а не ревновать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь