Онлайн книга «Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 4»
|
Уже скоро будет пытаться влезть на полосу, тратя нервы не только остальным водителям, но и себе в том числе. Я переключил радио на другую волну. Услышал лирическую песню о том, как парень клеился к одной девчонке, которая оказалась богиней. В конце песни она оставила его на земле с разбитым сердцем, улетая в другой мир. Ох уж эти сильные женщины и слабые мужчины. Всё у них наоборот. И кто такие тексты придумывает? Вот я заметил, как колонна сдвинулась и, включив первую передачу проехал вперёд. Ура, ещё три метра позади! Через десять минут такого толкания в автомобильной пробке я заметил тот самый джип. Он пытался ещё раз влиться в нашу колонну, но его никто не пропускал. Отчего он сигналил и махал руками из открытого окна, пытаясь выторговать себе местечко. Я его тоже не пропустил. Пусть и дальше возмущается. Может, в следующий раз не будет нарушать правила. Через десять минут я повернул по указателю и подъехал к массивным воротам завода. Охранник вышел, и я показал разрешение от Фудзивары. После того как он выписал пропуск, ворота отъехали в сторону и проехал на территорию. Остановился на парковке, кое-как находя место между двумя минивэнами. Когда вышел из Порше и прошёл в административное здание, чуть не столкнулся с пожилым мужчиной в сером костюме. На его лице раскинулась сеть глубоких морщин. — О, рад вас видеть, Хандзо-сан. Пойдёмте в кабинет, — пригласил он. — Мы с вами недавно созванивались. — И я рад встрече, Нагаока-сан, — слегка поклонился я. Мы прошли длинный коридор, поднялись по лестнице на второй этаж и повернули направо. — Проходите, Хандзо-сан, — открыл передо мной дверь генеральный директор. — Что вас привело к нам? Он взял у меня доверенность, подписанную Фудзиварой, и прошёл к столу, махнув мне на кресло напротив. — Я хочу предложить вам наиболее приемлемый вариант по поставкам сырья, Нагаока-сан, — ответил я и вытащил из сумки несколько распечатанных листов. — Китайская компания готова сотрудничать с вами. Да и логистику предлагают неплохую. — Хм… — генеральный директор ознакомился с бумагами. — Действительно, цена гораздо дешевле. Это очень заманчивое предложение, Хандзо-сан. Так, мы сэкономим солидную сумму. — О чём и речь, Нагаока-сан, — кивнул я. — От вас нужна подпись на бланке, — махнул я рукой на документы в его руке, — Она скреплена с бумагами, в конце, по-моему. — А, да, вижу, — ответил довольный Нагаока. — Вообще, без проблем. А с ними раньше работала корпорация, Хандзо-сан? — Нет, но отзывы неплохие, Нагаока-сан, — ответил я. — Да и в общении достаточно грамотные и логичные. — Тогда тем более надо сотрудничать, Хандзо-сан, — подписал бумаги генеральный директор. Затем вызвал помощницу, которая сделал ему копии. Когда я забрал у него документы, решил поговорить именно на ту тему, ради которой и затеял всё это. — Кстати, как прошли испытания новой формулы, Нагаока-сан? — поинтересовался я — Я бы сказал — удовлетворительно, Хандзо-сан, — грустно ответил генеральный директор. — Что это значит, Нагаока-сан? — удивился я в ответ. — Плохие результаты? — Да как вам сказать, Хандзо-сан… — подбирал слова Нагаока. — Женщины из фокусной группы в восторге от аромата. Все как одна сказали, что он божественный. Но вот в чём дело… держится он всего два часа. И это не тот результат, к которому мы стремились. |