Онлайн книга «Спасти сердце дракона. Его тайная целительница»
|
А мою магию она должна принять добровольно. И тут она обернулась — и увидела меня. За секунду ее взгляд изменился, и в её глазах заметались панические зайцы. Я приложил титанические усилия, чтобы остановиться и не напугать её ещё больше. Смотрел, как ужас на ее лице медленно сменяется упрямой решимостью загнанного в угол зверька. Она поборола страх. Покрепче перехватила лямку мешка и решительно вздёрнула острый подбородок. — Здравствуйте, генерал Лорд-Командующий Эйден Риарден. Мне очень нужно с вами поговорить. У меня есть предложение — пожалуйста, выслушайте меня. Горло перехватило от щемящей, сводящей с ума нежности. Я сжал губы в жёсткую линию, чтобы они не растянулись в тёплую улыбку и нахмурил брови. Я нашёл тебя, моё лесное солнышко. Конечно, я приму любое твоё предложение — на своих условиях. — Что ж, тогда пройдёмте в мой кабинет, — сказал я. — Не на крыльце же нам разговаривать. Глава 10 Вивьена Кабинет Верховного Дракона, Лорда-Командующего Эйдена Риардена оказался именно таким, каким я его и представляла: просторным, строгим и отчасти подавляющим своим мрачным величием. Массивный стол из темного дерева, подробные тактические карты на стенах и запах дорогой кожи с едва уловимой ноткой мужского парфюма. Я остановилась у порога, изо всех сил стараясь держать спину ровно, хотя после регенерации и отката от заклинания ноги сами собой подкашивались. Лорд Риарден закрыл за нами тяжелую дверь, но вместо того, чтобы занять свое место во главе стола и начать допрос — с каким это таким предложением заявилась к нему неизвестная девица — вдруг указал на глубокое мягкое кресло у небольшого камина. — Присаживайтесь, — велел он глубоким голосом, не терпящим возражений. Лицо его было очень серьезно. И, прежде чем я успела открыть рот, чтобы выдать свою заранее заготовленную речь, неожиданно спросил: — Могу я предложить вам горячего чая? Я чуть не подпрыгнула на месте от неожиданного гостеприимства, но вовремя сообразила, что это просто форма вежливости такая, и он всем так говорит. И как бы мне ни хотелось сейчас выпить горячего чая, я ровным вежливым тоном произнесла: — Нет, что вы, благодарю. — Это был не вопрос, — вдруг немного резко ответил он. И будто спохватившись, уже гораздо мягче произнес: — Присаживайтесь, присаживайтесь. Как вас зовут? — Вивьена, — немного оторопев от такой реакции ответила я. И, поняв, что ни спорить, ни возражать этому человеку нельзя даже в таких мелочах, уселась в мягкое кресло. Он коснулся неприметного артефакта на столе, и не прошло и пары минут, как в кабинете появился молчаливый секретарь в военной форме с большим подносом. На нём стоял пузатый заварник, источающий аромат свежезаваренного чая, и тарелки с толстыми ломтями свежего белого хлеба. На хлебе щедро были уложены порезанные овощи, толстый слой разорванного на волокна мяса, а сверху — сыр. Назвать это бутербродом у меня бы не повернулся язык: это был мой завтрак, обед и ужин сразу! От всего этого исходил такой одуряющий аромат, что у меня на мгновение потемнело в глазах, а желудок предательски и очень громко заурчал. Я густо покраснела от смущения, но дракон даже не улыбнулся. — Ешьте, — лорд Риарден сам придвинул ко мне тарелку, и разлил обжигающий чай по чашкам. |