Книга Я пришел спасти злодейку, а она решила захватить мир, страница 35 – Е. Лань

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Я пришел спасти злодейку, а она решила захватить мир»

📃 Cтраница 35

Отец был прав: путь к сердцу женщины лежит не только через стихи и цветы. Иногда хороший, идеально сбалансированный кусок острой стали делает гораздо больше.

Я аккуратно закрыл крышку сундука, проверил защелку, в этот раз надежно, чтобы больше ничего не рассыпалось, и легко взвалил его на плечо.

— Я готов, Госпожа Лин! — бодро рапортовал я. — Мой меч и моя жизнь принадлежат вам. Ведите, и мы сокрушим любого, кто встанет на нашем пути!

Лин Сюэ стояла у двери, она всё еще была бледна, а её взгляд казался каким-то потерянным, словно девушка пыталась решить сложную философскую задачу.

— Да, Господин Чон, — её голос звучал тихо и обреченно. — Идемте. Думаю, Мастер Ма будет... очень удивлен нашему визиту.

Я широко улыбнулся.

Конечно, он будет удивлен! Когда наследник клана Чон приходит восстанавливать справедливость, удивляются все. Но главное — я был не один. Рядом со мной шла женщина, которая понимала толк в настоящей стали.

И вместе мы были непобедимы.

Глава 13

POV Чон Мин-Хо

Покинуть улицы Хыгама оказалось лучшим стратегическим решением за весь день, город Черных Скал, пропитанный дымом кузниц и алчностью торговцев, не подходил для отдыха утонченной девы. Тем более девы, чья потрясающая коллекция холодного оружия требовала тишины и вдохновения для правильного ухода.

Я вел коня под уздцы, прокладывая путь сквозь глубокий снег. Мы углубились в Шепчущий Лес — густой массив вековых сосен, черные стволы которых уходили высоко в серое небо, переплетаясь заснеженными кронами, ветер путался в ветвях и терял свою ледяную ярость, превращаясь в убаюкивающий гул.

Позади меня, укутанная в мой волчий плащ, ехала Лин Сюэ. Я то и дело бросал на неё короткие взгляды через плечо, девушка сидела прямо, её темные глаза непрерывно сканировали лесную чащу.

«Какая выдержка, — с благоговением думал я, любуясь её профилем. — Любая другая столичная барышня уже рыдала бы от усталости, а она держится с достоинством истинного воина. Как же мне повезло встретить столь необычную душу!»

Балу, шедший замыкающим, неожиданно недовольно фыркнул и уселся прямо в сугроб, отказываясь сделать хотя бы еще один шаг дальше.

— Привал! — громко объявил я, останавливая жеребца. — Мой пушистый дружок устал, и нашел идеальное место для ночлега.

Мы находились у подножия небольшого скального выступа, который образовывал естественный навес, защищающий от падающего снега. Я подошел к Лин Сюэ и, как и всегда, без лишних слов подхватил её за талию, снимая с седла.

Девушка напряглась в моих руках, словно дикая птица, но не издала ни звука, её вес был почти невесомым, и мне в очередной раз захотелось накормить её досыта.

— Присаживайтесь здесь, Госпожа Лин, — я бережно опустил её на толстый ствол поваленной сосны, предварительно смахнув с него снег рукавом. — Я быстро обустрою лагерь.

Разведение костра — это искусство, которому отец учил меня с малых лет. Пока Лин Сюэ сидела, кутаясь в меха и сверлила меня немигающим взглядом, я расчистил площадку, сложил камни в ровный круг и за несколько минут добыл яркое пламя из сухих смолистых веток.

Огонь моментально преобразил мрачный лес, отбрасывая на снег золотистые блики и прогоняя подступающую тьму.

Я достал из седельных сумок небольшой железный вертел и увесистый кусок отборной оленины, купленный утром на рынке Хыгама. Нарезав мясо крупными кусками, я насадил его на шампур и пристроил над углями, запах жарящейся дичи, смешанный с ароматом хвои, наполнил морозный воздух.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь