Книга Спасите меня, Кацураги-сан! Том 01, страница 37 – Виктор Молотов, Алексей Аржанов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Спасите меня, Кацураги-сан! Том 01»

📃 Cтраница 37

— О-о! А вот и наш виновник «торжества», — воскликнул улыбчивый молодой мужчина в синем хирургическом костюме. — Кацураги-сан, я полагаю?

— Верно, Кацураги Тендо, — представился я, слегка склонив голову.

— Я — Асакура Джун, — поклонился он в ответ. — Невролог по чётным дням, нейрохирург — по нечётным. Воюю на два фронта, так сказать.

Первое впечатление об Асакуре Джуне было весьма приятным. Впервые за долгое время я встретил доброжелательного коллегу, не скупящегося на улыбку.

Конечно, его доброжелательность могла быть обыкновенным образом. Но пульс и движение глаз Асакуры говорили об обратном. Невролог был расслаблен, признаков лжи я за ним не заметил.

— Чего, получили выволочку от Накадзимы-сана? — усмехнулся Асакура. — Вы не расстраивайтесь, Кацураги-сан. Заведующей терапией мужчина вспыльчивый, но отходчивый. По началу у всех ошибки бывают, не принимайте близко к сердцу.

— Я как раз за этим и пришёл, Асакура-сан, — сказал я. — Доказать, что ошибки не было.

— Вот как? — удивился Асакура. — И как вы хотите это сделать, Кацураги-сан?

— Для начала хочу повторно осмотреть Фукуду Игараси, — сказал я. — А после передам начальству информацию о людях, которые намеренно не внесли необходимые обследования в направление пациента.

— Намеренно? Вы серьёзно, Кацураги-сан?

— Вас ведь никто не вызывал сегодня, чтобы посмотреть Фукуду Игараси?

— Нет, — помотал головой Асакура. — Меня позвали только тогда, когда проявились признаки инсульта.

— Дело в том, что я ещё в восемь утра велел вызвать вас. Но информация об этом не дошла.

— Серьёзно? Это же возмутительно! — воскликнул Асакура. — Если бы я осмотрел Фукуду-сана с утра, всего этого бедлама можно было бы избежать. Чтож, Кацураги-сан, я очень надеюсь, что вам удастся разобраться с этой путаницей. А пока — можете пройти в шестую палату. Фукуда Игараси пока что лежит там, его скоро повезут на МРТ.

Я поблагодарил невролога за помощь и направился в шестую палату. Фукуда Игараси выглядел куда хуже, чем сегодняшним утром. Старик был бледен. От его былой буйности не осталось и следа. Фукуда молча смотрел в потолок, практически не моргая.

Я на ходу включил «анализ». Усталость уже начала давать о себе знать, это тело не было приспособлено к такому частому использованию способностей.

— Добрый вечер, Фукуда-сан, — поприветствовал его я. — Как вы себя чувствуете?

— Неважно, Кацураги-сэнсэй, — прошептал Фукуда, прочитав моё имя на бейдже. — Похоже, я своё уже отработал.

Здравое сознание вернулось к Фукуде, как я и предполагал. Помутнение было вызвано высоким давлением. А его ведь хотели отправить в психиатрию. Сволочи бестолковые!

Я осмотрел головной мозг пациента и окружавшие его сосуды. Сильно спазмированы, но инсульта нет. Теперь всё встало на свои места.

Масштабного нарушения кровообращения ещё можно избежать. Нужно сейчас же сообщить Асакуре Джуну о дальнейших действиях. Остаётся надеяться, что он меня послушает.

— Фукуда-сан, я передам вашему лечащему врачу все необходимые рекомендации, — сказал я. — Уверяю вас, нарушения скоро пройдут.

— Не дарите мне ложных надежд, Кацураги-сэнсэй, — с горечью в голосе попросил Фукуда. — У меня руки и нога практически не двигаются. Я теперь уже никогда не встану.

— Посмотрим, что вы скажете мне об этом через неделю, когда вас выпишут, Фукуда-сан, — улыбнулся я и, закончив осмотр пациента, направился в ординаторскую неврологии.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь