Онлайн книга «Спасите меня, Кацураги-сан! Том 13»
|
— Ничего не понимаю… Это же нелогично! Почему тогда этот пациент лежит в терапии? Он должен быть в хирургии! — воскликнул Итидзё Арачи. — А никто и не говорил, что у нас будет терапевтический пациент. Скорее всего, хирургия забита, поэтому его временно положили к нам, — сказал я и хитро улыбнулся. — Добро пожаловать в клинику «Ямамото-Фарм», Итидзё-сан. Ответить Итидзё было нечего. А если он и хотел что-то сказать, я не дал ему такой возможности, поскольку был вынужден ответить на звонок Купера Уайта. — Кацураги-сан! У нас проблема. Мы не справляемся и… И, думаю, не справимся, — заявил он. — Я скоро буду. Что конкретно у вас случилось? — У нас пациент, которого даже лекарской магией уже не спасти. Он сам ещё этого не понимает, но, судя по симптомам, он скоро умрёт. Глава 24 Я был стеснён во фразах и не мог задать дополнительных вопросов Куперу, поскольку рядом находился Итидзё Арачи. А ему слышать о лекарской магии и о структуре моей работы в частной клинике точно нельзя. — Я буду у вас через час, Уайт-сан, — сказал я. — Вызову такси. Насколько тяжёлое состояние у пациента? Может, имеет смысл вызвать скорую? — Нет, я… Прямо сейчас он не умирает, но его смерть неизбежна. Скорая ему не поможет. Если кто и может его спасти, то только вы, Кацураги-сан. Моего «клеточного анализа» не хватит, чтобы ему помочь, — объяснил Купер Уайт. — Будет лучше, если вы всё увидите своими глазами. Я уже объяснил пациенту, что придётся подождать. Он не против. — Хорошо, тогда скоро буду на месте, — сказал я и положил трубку. Однако выйти из ординаторской мне не дал Итидзё Арачи. Он согнулся пополам в низком поклоне и загородил собой дверь. — Простите меня, Кацураги-сан. На самом деле я такой же ваш фанат, как и Оцухиро Комуги! — неожиданно заявил он. Я с трудом сдержался, чтобы не выругаться. Что тут вообще началось? Этот придурок от биполярного расстройства личности страдает? — Итидзё-сан, я спешу, — сказал я и попытался пройти мимо него, но он упёрся задницей в дверь, сам продолжал кланяться. — Кацураги-сан, я всё могу вам объяснить. Позвольте, я в качестве извинения довезу вас, куда надо. Я Токио хорошо знаю. Домчим быстрее, чем на такси. Заодно расскажу вам, почему вообще возникла эта дурацкая ситуация. Пожалуйста, дайте мне шанс. На этот раз я решил воспользоваться «психоанализом», чтобы прочесть его намерения. И он, судя по всем основным показателям работы организма, не лгал. А вот это действительно интересно. Похоже, ситуация, которая сложилась в конференц-зале, на деле гораздо глубже, чем я думал. — Хорошо, — кивнул я. — Тогда не медлим. Встречаемся на парковке через пять минут. Итидзё, наконец, позволил себе разогнуться. Выглядело со стороны это так, будто у него заклинило спину, и он с жутким хрустом смог вправить себе поясничные позвонки. Я проскочил в свой кабинет, быстро переоделся. По пути на первый этаж услышал, что в одном из кабинетов кто-то уже очень хорошо проводил время. Судя по всему, корпоратив удался на славу, а правило «не заводить отношения на работе» окончательно кануло в небытие. На парковке я быстро нашёл старенький ниссан Итидзё, забрался на пассажирское сидение и дал коллеге адрес своей клиники. Хоть «анализ» и интуиция подсказывали, что Итидзё не лжёт, я всё равно на всякий случай приготовил запасной план на случай, если он решит специально где-нибудь задержать машину. |