
Онлайн книга «Певица Перна»
![]() — Он объяснял мне… на словах, — пробормотала Менолли. Неужели мастер Домис думает, что Янус разрешил бы ей, девчонке, тратить драгоценную древесину, чтобы сделать инструмент — принадлежность настоящих арфистов? — Что ж, со временем увидим, как ты усвоила его объяснения. А пока Менолли нужна гитара, чтобы сыграть мне и чтобы потом заниматься делом, — последние два слова он выразительно подчеркнул, окидывая строгим взглядом многочисленных наблюдателей. Все поспешили возобновить прерванную работу, и мастерская снова наполнилась стуком, скрежетом и визгом, от чего Красотка сложила крылья и протестующе вскрикнула. — Вряд ли ее можно винить, — произнес Домис, когда Менолли принялась успокаивать королеву. — Какой у нее, однако, богатый диапазон, — удивился мастер Джеринт. — Так как насчет гитары для Менолли? Нужно же нам оценить ее диапазон, — ворчливо напомнил мастер Домис. — Сейчас, сейчас. Здесь есть из чего выбрать, — ответил Джеринт, подпрыгивающей походкой направляясь в дальний угол мастерской, имевшей форму буквы «Г». Там обнаружился целый склад барабанов, труб, арф различных форм и размеров и, конечно, гитар. Инструменты свисали со вбитых в стены крюков, с натянутых под потолком веревок, громоздились на пыльных полках, причем с высотой слой пыли становился все толще. — Так ты говоришь, ей нужна гитара? — Джеринт пробежал глазами ряды инструментов и достал одну, сверкающую свежим лаком. — Нет-нет, не эту, — слова сорвались у Менолли с языка прежде, чем она успела подумать, что их могут счесть непозволительной дерзостью. — Не эту? — Джеринт так и застыл с поднятой рукой. — А почему, позволь узнать? — Голос его звучал ворчливо, но глядевшие на нее глаза внимательно прищурились. Теперь он совсем не походил на рассеянного чудака-мастерового. — Она слишком новая, чтобы давать хороший тон. — Разве ты можешь оценить на взгляд? «Так, — подумала Менолли, — вот и начался экзамен». — Я бы никогда не стала выбирать инструмент на взгляд, мастер Джеринт. Разумеется, я выбирала бы по звучанию, только мне и отсюда видно, что корпус соединен кое-как. И шейка кривовата, хотя отделка хороша, слов нет. Ее ответ явно понравился мастеру. Он отступил в сторону, жестом приглашая ее выбирать самостоятельно. Девочка подошла к полке, тронула струны одной гитары, рассеяно покачала головой и продолжала поиск. На глаза ей попался футляр — кожа вытерта, но заботливо смазана маслом. Взглядом спросив у мастеров разрешения, она открыла крышку и достала гитару. Легко провела ладонью по гладкому дереву, примерилась к стройному грифу. Взяв гитару в руки, почти благоговейно коснулась струн и улыбнулась, услышав сочный звук. Красотка, тут же подхватив его, довольно чирикнула. Менолли вздохнула и бережно положила гитару на место. — Почему ты ее не берешь? Чем она тебе не угодила? — резко спросил мастер Домис. — Я бы с радостью взяла ее, мой господин, но такая гитара должна принадлежать мастеру — она слишком хороша для упражнений. Домис расхохотался и хлопнул Джеринта по плечу. — А ведь никто не мог ей подсказать, Джеринт, что это твой инструмент. Продолжай, девочка, — подыщи себе гитару, чтобы была не слишком хороша для упражнений, но и не слишком плоха для игры. Менолли перепробовала еще несколько инструментов, отлично понимая, что от ее выбора зависит очень многое. У одной гитары оказался приятный звук, но колки так сносились, что не держали струны. Она уже стала бояться, что так и не найдет себе подходящего инструмента, когда заметила в самом углу еще одну гитару, висящую на крюке. Одна струна была порвана, но когда она попробовала остальные, звук оказался нежным и сильным. Девочка погладила корпус — шелковистое на ощупь дерево ласково льнуло к пальцам. Искусные руки создателя выложили вокруг отверстия затейливый узор из более светлой древесины. Колки недавно заменили, но, если не считать недостающей струны, это было, бесспорно, лучшее из того, что имелось у мастера Джеринта. — Если можно, я взяла бы эту, — она потянула гитару Джеринту. Мастер медленно кивнул, одобряя ее выбор и не обращая внимания на Домиса, который толкал его в бок. — Я дам тебе новую струну ми… — Джеринт порылся в одном из примыкающих к полкам ящичков и извлек из него аккуратно свернутую жилу. На струне уже была петелька, и Менолли, набросив ее на крючок, протянула струну через кобылку, вдоль грифа и продела в отверстие колка. Зная, что за ней внимательно наблюдают, девочка отчаянно старалась унять дрожь в руках. Она настроила новую струну по соседней, потом подстроила к остальным и взяла аккорд. Глубина и сочность тона убедили ее в том, что она сделала правильный выбор. — Ну что ж, теперь, когда ты доказала нам, что хорошо умеешь выбирать, натягивать струны и настраивать, остается убедиться, что ты так же хорошо сумеешь сыграть на выбранной гитаре, — произнес Домис и, взяв девочку за локоть, повел к выходу из мастерской. Едва она успела кивком поблагодарить мастера Джеринта, как дверь захлопнулась у нее за спиной. Не выпуская ее руки и не обращая внимания на шипение Красотки, мастер Домис повлек Менолли вверх по лестнице и привел в квадратную комнату над входной аркой. Судя по письменному столу, по полкам с рукописями и инструментами, по доске на стене, она служила одновременно кабинетом и классом для занятий. У стен выстроились ряды стульев, но были и три дивана — Менолли в первый раз видела такие — с потемневшими от времени подлокотниками и спинками, с заплатами, кое-где украшавшими кожаные сидения. Одно из больших окон со складными металлическими ставнями выходило на широкую подъездную дорогу, другое — во внутренний двор. — Ну, играй, — плюхнувшись на дива, велел мастер Домис и сделал ей знак сесть на стул. Он сказал это без всякого выражения и так небрежно, что Менолли подумала: похоже, он не ожидает, что она на что-то способна. Даже та капля уверенности, которая появилась у нее после того, как она неожиданно отличилась, выбирая гитару, мгновенно исчезла. Она зачем-то тронула новую струну, потом покрутила колок, стараясь сообразить, что же ей сыграть; чтобы доказать свое умение. Менолли решила во что бы то ни стало удивить мастера Домиса, который все время цеплялся к ней и ехидничал, и к тому же невзлюбил ее файров. — Только не пой, — предупредил Домис. — И еще: пусть она помолчит, — он указал пальцем на Красотку, которая по-прежнему восседала у Менолли на плече. — Я желаю слышать только гитару, — он махнул рукой в сторону инструмента и выжидательно сложил руки на коленях. Его снисходительный тон пробудил в Менолли дремавшую дотоле гордость. Отбросив робость, она заиграла вступительные аккорды «Баллады о полете Мориты» и с удовлетворением заметила, как его брови удивленно взметнулись. Исполнение этой вещи требовало немалого искусства, даже когда основную мелодию вел хор, а уж для того, чтобы сочетать соло с аккомпанементом, музыкант должен владеть гитарой просто виртуозно. Не все получалось чисто — пальцы левой руки плохо повиновались, когда шла быстрая смена гармоник, но девочка отлично держала ритм, и пальцы правой руки стремительно летали над струнами, ясно и отчетливо ведя замысловатую мелодию. |