Онлайн книга «Загадочное происшествие в Мидлшире»
|
— Давайте хотя бы сравним особняк и лечебницу, — предложил он и снова зашуршал страницами. На этот раз он наложил два плана друг на друга. Проблема была в том, что некоторые помещения на плане особняка были отмечены, но не подписаны. Оставалось только догадываться, была ли эта комната помещением для слуг, чуланом или чем-то еще. Не слишком щепетильный застройщик вполне может по неосторожности уничтожить то, что мы пытаемся найти, или попросту залить все сверху бетоном, как это сделали, когда строили больницу. Еще недавно Сьюзан и Сонни были уверены, что капелла находилась в подвале, но позже пришли к выводу, что это совершенно необязательно. Секретные церкви иногда занимали небольшие комнатки на жилых этажах. В таких случаях их было легче скрывать и проще посещать. Поэтому, прежде чем предпринимать следующий шаг, они хотели убедиться в его необходимости. — А что именно вы хотите сделать? — спросил Ричард. Сонни посмотрел на Сьюзан и, когда она кивнула, объяснил: — Мы хотим попробовать запросить у мэра разрешение на раскопки. Сейчас здание сносят. Уже почти снесли. И не очень понятно, что там собираются делать: если мы сможем заинтересовать мэра и попытаться вскрыть подвал, найти что-то, подтверждающее существование капеллы… Ричард присвистнул. — Удачи! Если хотите, я поищу в дедушкиных архивах. Заснять старинную капеллу — вполне в его духе. — Вот это вообще огонь! — высказался Сонни. — И Анну-Лизу можно взять в помощницы. Может, если ты не решаешься сделать ей предложение в торжественной обстановке, то сделаешь в рабочей? Он слишком поздно заметил взгляд Сьюзан и вспомнил, что в комнате находился ребенок, который не очень-то умел хранить секреты. — Что тебя огорчает, Джо? — спросила Сьюзан ласково. — Это ведь отлично. Ричард будет счастлив. Но Джо сокрушенно вздохнул в ответ: — Ага. Он будет ужасно счастливым. И ужасно скучным. Как все женатые. Сьюзан и Сонни резко отвернулись, а Ричард засмеялся, не скрываясь. — Думаю, Джо, ты поможешь мне таким не стать! — сказал он. В дверь позвонили. Сьюзан уже успела забыть о том, что по замку ходит полиция, и потому вздрогнула от неожиданности. Анжела Бригз стояла на пороге все с тем же неколебимым спокойствием. — Мы закончили, — сказала она просто. — Спасибо за ваше содействие. — Нашли что-нибудь? — спросила Сьюзан, стараясь, чтобы в голос не проник сарказм. — Не совсем, — ответила детектив. — Пока рано делать выводы. Но скажите, миссис Кроссби, вы не знаете, откуда мистер Си взял кофе? Глава 7 В Мидлшир пришло тепло. Упитанные кошки выбирались из домов, где пережидали зиму и сырость, и грели шерстку на солнце, щурясь от удовольствия. Женщины прятали в шкафы надоевшие ветровки и свитера и меняли их на яркие платья, соскучившиеся за зиму и требовавшие в компанию броскую помаду и сапожки на каблуках. В воздухе искрилось ощущение праздника, которое приходит с пониманием, что холода закончились и больше не вернутся. Только мидлширские старики, чья долгая жизнь научила их не доверять никому и тем более — какому-то там солнцу, по-прежнему кутались в рыбацкие куртки и натягивали шапки на лысеющие головы. Они, как и кошки, выбирались на улицы и сидели на верандах в плетеных креслах, точно так же щуря слезящиеся от света глаза. |