Онлайн книга «Хозяйка горного замка.(не)истинная жена дракона»
|
Господи, сколько кавалеров охотились за титулом и наследством этой принцессы?! Но я не успела ничего ответить, потому что на горизонте показалась ещё одна карета, и вторая девушка, брюнетка, махнув рукой в сторону дороги, сказала: — А вот это точно герцог Блэкмонт едет. Кажется, вас, госпожа, ждёт интересный вечер. 6 Когда мы подошли к замку, я, с помощью наводящих вопросов, получила короткую «справку» по мужу и новому ухажёру. С герцогом Марком Блэкмонтом, канцлером государства по внешней политике, мы были женаты четыре года, и отношения сразу не заладились. Почему? Не знаю. Судя по туманным намёкам Фрэнка, была какая-то трагедия в наших с мужем отношениях. Какая? Пока не знаю. Но чёрная кошка между Аполеттой и Марком пробежала ещё в первый год брака, и потому Аполетта оказалась здесь, на краю королевства. Это показалось мне странным, учитывая утверждение Фрэнка в том, что мой отец-король во мне души не чаял. И что, любящий папочка не встал на сторону дочери? Хотя чуть-чуть представляя характер Аполетты (премерзкий) можно предположить, что отец мог устать от капризов и закидонов дочери и решил устроить ей воспитательный процесс с помощью сурового мужа. Сам герцог Блэкмонт был одним из четырёх главных советников короля и в последнее время начал сдавать позиции по влиянию на правителя. Потому история с разводом, мне кажется, ещё более странной. Разве в такой ситуации разводятся с дочерью короля? Граф Мерит Адамар был основным соперником Фрэнка, которому я тоже благоволила и поощряла их соперничество. Адамар был чуть старше Фрэнка и, по мнению блондинчика, был слишком меркантильным, хитрым и скользким. Если честно, именно такое мнение у меня сложилось и о самом Фрэнке за эти полчаса. Ну, разве что хитростью он не очень блистал, как и умом. Но возможно это потому, что Аполетту он и саму держал за полную дуру, судя по поведению. Может быть, поэтому и не хитрил, так что я решила, что недооценивать его явно пока рано. Поживём — увидим. Самым странным пока для меня было условие мужа, что для развода я должна поймать некоего волшебного козла, известного под названием «Анима Вессе», стада которых обитают на этой горе под названием Соулариум. Значение термина, обозначающего волшебного козла, для меня было непонятно, а Фрэнк так и не поддался на мои уговоры. То ли сам не знал, то ли скрывал по каким-то причинам. Себастьян тоже не знал этого термина, потому мне оставалось лишь надеяться, что Себастьян и есть это загадочное Анима Вессе. Отдавать его, если честно, мне хотелось всё меньше — больно уж полезным он мне казался. Значение этого термина «фамильяр» Себастьян мне тоже раскрыл и убедил, что в случае наличия подобной связи между нами вряд ли Блэкмонт захочет забрать этого козла у меня. Правда, это наводило на мысль, что мне нужен новый козёл, однако узнала я об этом тогда, когда мы уже практически спустились к замку и разворачиваться было бы глупо. Надеюсь, Блэкмонт этот согласится подождать ещё один день, а завтра с утра я поймаю ему ещё одного козла. Когда мы зашли в замок, на входе нас встретил усатый, чем-то отдалённо похожий на таракана дворецкий, а после меня отвели в «мои» покои. Никто не посмел у меня спросить, почему за мной горделиво шагает козёл и куда я его веду. Кажется, я и вправду была хозяйкой в замке. |