
Онлайн книга «Дельфины Перна»
![]() Это оказалось весьма удобно для Т'лиона и дельфинов, которым очень не терпелось поговорить, чтобы наладить отношения. Ни дракон, ни всадник не знали, что дельфины плавают группами, которые называются стаями, патрулируя некоторые области в своих родных водах, так же, как у драконов есть области, которые они должны патрулировать. У Т'лиона не было колокола, хотя он и поискал его в Вейре, но мелодичный голос дракона, казалось, обеспечивал практически сходный эффект. Гадарет осмелел настолько, что плавал на поверхности воды, для плавучести широко расставив крылья. Это дало дельфинам новое развлечение — прыгать через его крылья или выпрыгивать через сомкнутые кольцом передние лапы. Дельфинам также нравилось щекотать бронзового дракона, трясь своими телами о его брюхо: «игра», которая вынудила Т'лиона нырять и отстегивать страховочные ремни, чтобы дельфины могли «наброситься» на Гадарета. У Менолли вошло в привычку посылать одного из своих файров — Красотку или бронзового, — чтобы позвать его обратно в Прибрежный. Файры тоже очаровались дельфинами. Для Менолли стало традицией посылать огненную ящерицу, Красотку, или дного из бронзовых, чтобы позвать его обратно в Прибрежный холд. Файры были очарованы дельфинами. Они рассаживались на одном из вытянутых крыльев Гадарета почесывали дельфинов своими коготками. Гадарет пытался понять суть того, что хотели выразить файры, передавал это всаднику, а тот говорил это дельфинам. Это была трехсторонняя беседа и Т'лион полагал, что это поможет подобрать самые часто используемые понятия. Иногда он становился очень похож на арфиста, обучая дельфинов правильному произношению. Они теперь использовали слова более правильно: «мы» вместо «ми», «отчет» вместо «отчееееет» и «колокол» вместо «коликал». Иногда он уходил с этих занятий, чувствуя себя значащим даже больше чем Т'геллан! Со всеми этими полетами к Райской реке, Т'лион снова увидел мастера Алеми только через шесть недель. — Т'лион, Гадарет, как дела? — спросил Алеми, держа в руках корзинку со свежей рыбой для Менолли. — Мы в порядке, мастер Алеми. А как твои дельфины? Удивленный, Алеми улыбнулся, услышав правильное произношение мальчика, потому что у него все еще была проблема заставить других произносить это слово правильно. — Ты запомнил? — Да, мастер. Вряд ли я забуду такой день, — сказав это, Т'лион смутился. Алеми взял мягко взял его за плечо и посмотрел на него — Т'лион не достиг еще своего полного роста и выглядел моложе своих пятнадцати Оборотов. — И с тех пор ты разговаривал с дельфинами, приятель? — он взглянул на Гадарета, который повернул спокойно вращающиеся глаза на рыбака. — И Гадарет? Что он о них думает? — Они ему нравятся, мастер Алеми, очень нравятся. Знаешь бухточку западней Прибрежного холда? Там вода достаточно глубокая, дельфинам это нравиться, и у нас была возможность познакомиться с некоторыми из них. — Отлично! — восхитился Алеми. — С кем? Я пытаюсь составить список имен дельфинов. Ты знаешь, они ими очень гордятся. Т'лион хитро улыбнулся. — Они всегда поправляют, если их позвать неправильно! Вот те, с которыми я общался: Ром, Альта — она предводитель стаи, Фесси, Гар, Том, Дик и Буги, этот последний детеныш Альты. И… — Погоди, парень, — остановил его Алеми, рассмеявшись от такого потока имен, порылся в поясном мешочке и достал карандаш и планшет. — А теперь это же, но помедленнее. Т'лион подчинился. — Мастер, а ты встречал кого-нибудь из них? — Нет, но я встречал Дара и Альту из Монако, Киба, Афо, Мела, Джима, Мула и Темпа. Ты спроси своих, знакомы ли они с моими, а также поступлю со своими. И давай, позже сравним свои записи? Как ты вызываешь их? Ты используешь колокол? — Гадарет трубит и они приходят. Он им нравиться! — Я удивился бы, если б это было не так. — Мы — полная противоположность дельфинов, ты так не думаешь? — заметил Т'лион, глядя на высокого рыбака. — Они едят то, что мы обычно выбрасываем. — Точно. И дельфины, и драконы — разумные существа. Я бы сказал, что они будут уважать друг друга. — Вот-вот, — взволновано подтвердил Т'лион. — О чем ты с ними разговариваешь? Гадарет тоже их понимает? — Вот об этом я и хотел тебя спросить, — серьезно сказал Т'лион. — Они могут слышать то, о чем он думает? Алеми задумался это. — Да, хм… Я никогда не слышал голос дракона в своей голове, как это получается у вас, всадников. Я понимаю, что драконы могут сделать так, чтобы нужный им человек их услышал, но я еще никогда не удостаивался такой чести. «Я говорю с тобой, мастер-рыбак», — сразу же сказал Гадарет, чем удивил Т'лиона, потому что тот об этом не просил. Ошеломленное выражение, появившееся на лице Алеми было прекрасным подтверждением того, что он все прекрасно расслышал. — Ой! — Алеми широко раскрыл глаза и дотронулся рукой до виска. — Слова просто приходят к тебе в голову, — он церемонно поклонился Гадарету. — Спасибо, Гадарет. Это было очень любезно с твоей стороны. «Не за что, мастер». — Да, ну, в общем, на твой вопрос ответить не могу. Айвас ничего не упоминал о телепатических способностях дельфинов. Он говорил, что они только прошли ментасинхное усиление. — А это что такое? Алеми хмыкнул. — Я не совсем уверен, что правильно понимаю. Это была некая обработка Древних, которую они использовали, чтобы научить дельфинов человеческой речи. — Причина, по которой я хотел это знать… ну, в общем, иногда они говорят что-то сразу, как только Гадди или я что-нибудь говорим, все выглядит так, как будто они отвечают нам. Но на самом деле я ничего не произношу вслух. — На самом деле? Это могло быть просто совпадение. Т'лион рассеяно стащил свой летный шлем и взъерошил мокрые от пота волосы. — Предполагаю, что это может быть. Я подумал, что раз ты говорил с Айвасом, то можешь это знать. Алеми хихикнул: — Айвас сказал мне только то, что знал сам и то, что нашел в записях. Я сомневаюсь, что он сможет понять наш личный контакт с дельфинами или твой с твоим драконом. — А твои говорят больше? — Т'лион повернул голову к Алеми. — Я имею в виду что рассказывают тебе больше всяких вещей. Алеми на мгновение задумался. — Наверное. Я не знаю как там твои, но я пробовал преподавать им правильное произношение или, скорее, как правильно выговаривать слова. Айвас упоминал о языковом сдвиге. — Я тоже, но у меня практически нет никаких арфистских навыков. Ведь будет лучше, если они будут произносить слова так, как они звучат сейчас. Ведь так? |